التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ont tendance" في العربية

بحث ont tendance في: التصريف مرادفات
يغلب
ينحو
ينزع
عادة
غالبا
ميل
تجنح
تتجه نحو
تميل يميلون يميل تنزع تنحو
ينزعون
يملن

اقتراحات

Les migrants ont tendance à avoir une certaine éducation.
ويميل هؤلاء المهاجرون إلى الحصول على بعض التعليم المدرسي().
Les sociétés modernes ont tendance à privilégier la réussite économique plus que les valeurs traditionnelles.
إذ تميل المجتمعات الحديثة إلى ترجيح النجاح اقتصادي على القيم التقليدية من حيث اهمية.
Ces travaux ont tendance à accroître la tension le long des lignes de cessez-le-feu.
ومن شأن هذه المنشآت العسكرية أن تزيد من حدة التوتر على امتداد خطوط وقف أطق النار.
Ces fléaux ont tendance à masquer les réussites.
وتنزع هذه افات إلى التعتيم على النجاحات.
Certains partenaires ont tendance à se prononcer pour leur libération inconditionnelle.
10 - ويميل بعض الشركاء إلى المطالبة بإطلاق سراحهم دون قيد أو شرط.
Les débats sur la réforme ont tendance à être décevants.
المناقشات بشأن الإصلاح تميل إلى التراجع.
Les dirigeants des communautés ont tendance à renforcer leur pouvoir en maintenant la ségrégation.
وهناك لدى زعماء الجاليات نزعة إلى تعزيز قاعدة السلطة بإبقاء التمييز.
Les femmes ont tendance à disposer de moins de ressources que les hommes.
وتميل المرأة إلى التمتع بموارد أقل منها للرجل.
Les activités des agriculteurs ont tendance à se heurter à un double défi.
17 - وعادة ما تواجه جهود المزارعين نوعين من التحديات.
Les questions techniques ont tendance à être politisées;
(ز) ثمة اتجاه إلى تسييس المسائل التقنية؛
Les hommes et les femmes ont tendance à choisir des secteurs différents.
ويميل الرجال والنساء إلى اختيار قطاعات مختلفة للعمل.
Les femmes ont tendance à assumer la responsabilité principale des soins aux enfants.
231 - تجنح المرأة إلى الاضطلاع بمسؤولية أساسية عن رعاية الأطفال.
Ils ont tendance à laisser à l'État une marge d'appréciation.
كما أنها تميل إلى إعطاء الدولة "هامشاً واسعاً من السلطة التقديرية".
Les différences de rémunération entre les hommes et les femmes ont tendance à diminuer légèrement.
غير أن الاختلافات في التعويض بين الرجال والنساء اتخذت اتجاه الانخفاض الطفيف..
Les contributions des donateurs destinées aux programmes conjoints ont tendance à provenir de ressources extrabudgétaires.
وقد كان دعم المانحين للبرامج المشتركة يأتي في الغالب عن طريق الموارد غير الأساسية.
Les femmes ont tendance à cotiser moins que les hommes.
وتميل النساء إلى المساهمة في المعاشات التقاعدية بقدر أقل من الرجال.
Les inégalités ont tendance à séparer les personnes et rendent certains d'entre eux presque invisibles.
ويميل انعدام المساواة إلى فصل الناس وإلى جعل بعضهم منعدمي الوجود تقريبا.
Ces pratiques et systèmes de connaissances ont tendance à être considérés comme non scientifiques et rétrogrades.
ويغلب النظر إلى هذه الممارسات والنظم المعرفية باعتبارها غير علمية ومتخلفة.
Les grandes commissions ont tendance à prendre des décisions discrètes sur les questions dont elles sont saisies.
وتميل اللجان الرئيسية إلى اتخاذ قرارات منفصلة بشأن القضايا المعروضة عليها.
Différentes structures de capital social ont tendance à être associées à différents problèmes de gouvernance.
وهناك نزعة لدى هياكل الملكية المختلفة إلى الاقتران بمختلف مشاكل الإدارة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1722. المطابقة: 1722. الزمن المنقضي: 162 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo