التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "opportun" في العربية

أنظر أيضا: en temps opportun moment opportun
بحث opportun في: تعريف مرادفات

اقتراحات

1690
444
Il jouit d'un large appui et le moment est opportun.
وهناك تأييد واسع، والتوقيت مناسب.
Il ne paraît donc pas opportun d'introduire un élément temporel dans leur définition.
لذا يبدو من غير الملائم ادخال عنصر زمني في تعريف هذه الاعلانات.
Toutefois, il serait opportun de rectifier certains aspects des critères employés dans l'évaluation de façon à garantir l'efficacité et la transparence du processus.
بيد أنه سيكون من الملائم تصحيح بعض جوانب المعايير المستخدمة في التقييم بما يكفل فعالية وشفافية العملية.
Ce débat est opportun et nécessaire.
إن هذه المناقشة ضرورية وجاءت في الوقت المناسب.
Ce débat est très important et opportun.
وهذه المناقشة مهمة جدا وتأتي في الوقت المناسب.
Ma délégation considère cet exercice comme opportun et nécessaire.
ويرى وفدي أن هذه العملية جيدة التوقيت بقدر ما هي ضرورية.
Le décaissement opportun et rationnel des fonds est également important.
ويحظى توزيع الأموال في الوقت المناسب وبفعالية بالقدر نفسه من الأهمية.
Ce message reste pertinent et opportun.
و تزال تلك الرسالة محتفظة بأهميتها وبتوقيتها الصحيح.
Nous estimons cet exercice politique et conceptuel opportun et indispensable.
إننا نعتبر هذه العملية السياسية والمفاهيمية عملية آتية في حينها و غنى عنها.
Ce moment est particulièrement opportun pour diverses raisons.
40 - إن الوقت الراهن موات بصورة خاصة لأسباب متنوعة.
Vous pensez que c'était opportun pour moi Rachel ?
انت تعتقدين ان ذلك كان مريحاً بالنسبة لي, رايتشل؟
Peut-être serait-il plus opportun de faire figurer ce paragraphe dans le Guide.
وربما كان من انسب إدراج هذه الفقرة في الدليل.
La délégation sierra-léonaise est heureuse de participer à cet événement fort opportun.
ويسر وفد بدي أن يشارك في هذه المناسبة الجليلة.
Il serait pourtant opportun que les délégations interviennent avant.
وسيكون من المفيد لو شاركت الوفود في المداوت في مرحلة أبكر.
Nous présenterons nos vues sur le projet de résolution au stade opportun des débats de Commission.
وسنقــدم وجهــات نظرنــا بشــأن مشــــروع القــرار فــي المرحلــة المناسبــة مــن مــــداوت اللجنة.
Le processus d'examen de la structure financière internationale actuellement en cours était particulièrement opportun.
٣٠ - ولقد قوبلت العملية الجارية ستعراض الهياكل المالية الدولية بالترحيب.
Il serait opportun que ces contacts aient lieu sans formalité et de façon régulière.
ومن المستصوب أن تحدث هذه اتصات دون رسميات وبصورة دورية.
Il pourrait également être opportun de procéder à une évaluation des stratégies de prévention du crime.
وقد يكون أوان إجراء تقييم لاستراتيجيات منع الجريمة قد حان أيضا.
La Commission pourrait donc juger opportun de réexaminer toute la procédure.
وقد ترى اللجنة أن هذه فرصة سانحة للقيام بمراجعة جذرية للإجراء.
Elle peut ensuite transférer les stocks de ses entrepôts provinciaux à Manille au moment le plus opportun.
وتستطيع حينذاك نقل المخزونات من مستودعاتها الإقليمية إلى مانيلا في أنسب وقت.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2526. المطابقة: 2526. الزمن المنقضي: 195 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo