التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "opportunisme" في العربية

بحث opportunisme في: تعريف مرادفات
انتهازية
نفعية
مغانم
والذرائع
المءمة
D'autres incidents ont encore été signalés, concernant des attaques lancées contre des civils par des groupes armés non identifiés ou des éléments criminels agissant par opportunisme.
وأبلغ آخرون عن وقوع حوادث ناتجة عن هجمات ضد المدنيين شنتها عناصر مسلحة مجهولة الهوية أو عناصر إجرامية انتهازية.
Plutôt que d'abdiquer toute responsabilité, que ce soit par négligence, par opportunisme ou pour des raisons de financement, et de permettre aux grands États d'agir unilatéralement, il faut maintenir les mêmes normes pour tous les États dans toutes les régions.
فبد من التنصل عن المسؤولية، سواء عن طريق اهمال المتعمد أو انتهازية أو المشاكل المالية، والسماح للدول الكبرى بالعمل انفراديا، يتوجب أن تتصرف جميع الدول في جميع المناطق وفقا لنفس المعايير.
La mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban s'est ainsi traduite par l'opportunisme politique, entraînant une résurgence du racisme dans de nombreuses régions du monde.
وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان قد مهد الطريق على هذا النحو إلى نفعية سياسية أسفرت عن انبعاث العنصرية في أنحاء كثيرة من العالم.
Les dirigeants doivent pouvoir abandonner l'opportunisme de la « realpolitik » en faveur de l'efficacité d'une politique juste.
ويبقى على الزعماء أن يتخلوا عن نفعية السياسة الواقعية من أجل فعالية "السياسة العادلة".
Les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies ne sauraient être sacrifiés à l'opportunisme politique.
ولا يمكن إضعاف احترام العقيدة الأساسية لميثاق الأمم المتحدة لتحقيق مغانم سياسية.
La Cour doit être un instrument de justice et non d'opportunisme.
وينبغي للمحكمة أن تكون أداة للعدل وسيلة للمءة.
Cuba défend les principes et non pas l'opportunisme.
إن كوبا تدافع عن المبادئ، بعيدا عن النفعية.
Ces actes sont parfois le fait d'éléments criminels agissant par opportunisme.
27 - وتقترف هذه الأعمال أحياناً عناصر إجرامية لأسباب انتهازية.
La délégation d'Israël a utilisé avec opportunisme le temps de la Commission.
وقد استغل وفد إسرائيل وقت اللجنة بصورة انتهازية.
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
وتتميز أنشطتها بقدر عال من الاحترافية وعدم الانتهازية السياسية.
Il faut écarter les pratiques reposant sur l'opportunisme et les deux poids, deux mesures.
ويجب التخلي عن الممارسات القائمة على استغلال الظروف والمعايير المزدوجة.
Les océans sont des systèmes indivisibles dans lesquels les frontières nationales sont les produits de l'opportunisme politique.
إن المحيطات أنظمة إيكولوجية غير قابلة للتجزئة حيث أوجدت الانتهازية السياسية فيها حدودا وطنية.
À cet égard, les principes devraient primer sur l'opportunisme et les intérêts commerciaux.
وفي هذا الصدد، ينبغي أن تُقدم المبادئ على الظروف والمنافع التجارية.
Les droits de l'homme et la satisfaction des besoins humains doit l'emporter sur des considérations stratégiques dictées par l'opportunisme politique.
وحقوق الإنسان وتلبية الاحتياجات الإنسانية يجب أن تكون لها الأولوية على الاعتبارات الاستراتيجية التي تمليها المنافع السياسية.
Des nations fondées sur la démocratie ont gardé le silence par opportunisme.
وحتى الدول التي قامت على الديمقراطية التزمت الصمت لأسباب نفعية بحتة.
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
فهو وقت يدعو لممارسة السياسة وليس الانتهازية.
Cette insinuation n'est qu'une preuve supplémentaire de l'opportunisme politique qui tente d'étouffer la justice.
وهذا ايحاء هو مجرد دليل آخر على محاولة جعل دواعي المصلحة السياسية تستبعد العدالة.
Comme dans les autres États, les partis politiques ont pratiqué l'opportunisme et l'exclusion.
وتسلك الأحزاب السياسية، كما في الدول الأخرى، سبل الانتهازية والإقصاء.
La durabilité et la souplesse, plutôt que l'opportunisme, devraient déterminer le calendrier de tout élargissement.
وينبغي أن تحدد المرونة واستمرارية، وليست المءمة، اطار الزمني ي توسيع.
Je crains que cela ne traduise une fois encore une tendance croissante à l'opportunisme.
وأخشى أن يعكس هذا أيضا مرة أخرى اتجاها متناميا نحو النفعية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 147. المطابقة: 147. الزمن المنقضي: 113 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo