التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "orateur a dit" في العربية

وقال أحد المتكلمين
وقال متكلم
وقال متحدث
وقال أحد المتحدثين
وأشار أحد المتحدثين
وذكر أحد المتحدثين
وأشار أحد المتكلمين
وذكر المتحدث
وذكر متحدث
Un orateur a dit que les rapports devraient inclure des renseignements sur le pourcentage des ressources totales alloué aux programmes conjoints.
وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي لعملية الإبلاغ هذه أن تتضمن معلومات عن النسب المئوية لمجموع الموارد المخصصة للبرامج المشتركة.
Un orateur a dit qu'il était particulièrement approprié de faire un bilan, après cette année marquante, de l'aptitude qu'avait le Département à faire passer son message.
وقال أحد المتكلمين إن من المئم بصورة خاصة إجراء عملية تقييم بعد انقضاء تلك السنة التاريخية التي أثبتت فيها ادارة قدراتها على نقل الرسالة المطلوبة.
Un autre orateur a dit que les droits des enfants étaient aussi violés dans les situations d'occupation étrangère.
وقال متكلم آخر إن حقوق الأطفال تنتهك أيضا في حالات الاحتلال الأجنبي.
Un autre orateur a dit qu'une approche holistique de l'aide au développement dans la région était appropriée.
وقال متكلم آخر إن اتباع نهج شامل إزاء المساعدة انمائية في المنطقة أمر مئم.
Un orateur a dit qu'il fallait étayer les éléments du rapport ayant des incidences financières et/ou procédurales.
٢٥ - وقال متحدث إن هناك حاجة الى مزيد من العمل بشأن جوانب التقرير التي لها آثار على التكاليف و/أو اجراءات.
Un autre orateur a dit que les débats du Conseil du commerce et du développement ne devaient pas alourdir la tâche du secrétariat et le détourner de ses travaux de fond.
12 - وقال متحدث آخر إن مناقشات مجلس التجارة والتنمية ينبغي ألا تشكل عبئاً على الأمانة وألاّ تصرفها عن عملها الموضوعي.
Un autre orateur a dit que la vérification de la réalisation des objectifs nationaux par chaque pays aiderait à créer des capacités.
وقال متحدث آخر إن رصد الأهداف الوطنية من قبل كل بلد سيساعد على بناء القدرات.
Un orateur a dit que de nombreuses délégations au Conseil d'administration n'étaient pas composées de spécialistes des questions budgétaires.
٣٣ - وقال متحدث إن عددا من الوفود التي تحضر اجتماعات المجلس التنفيذي يفتقر الى الخبرة في مجال الميزانيات.
À cet égard, un orateur a dit qu'il avait constaté que les derniers documents du Conseil de sécurité placés sur Internet étaient obsolètes.
وقال متكلم في هذا الصدد إنه حظ أن أحدث وثائق مجلس امن المتاحة على شبكة إنترنت متخلفة للغاية زمنيا.
Un orateur a dit qu'il n'y était pas fait état du travail du Fonds dans la région du Pacifique.
وقال أحد المتكلمين إنه لم يرد ذكر أعمال اليونيسيف في منطقة المحيط الهادئ.
Un autre orateur a dit que le Département devait s'employer en priorité à mettre les communiqués de presse à la disposition des délégations.
وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي لدارة أن تعطي أولوية لتزويد الوفود بالبغات الصحفية.
Un orateur a dit, à propos des communiqués de presse du Département, que ceux-ci devaient faire ressortir l'aspect intergouvernemental des travaux et délibérations de l'Organisation.
وقال أحد المتكلمين، مشيرا إلى النشرات الصحفية التي تصدرها الإدارة، إنها ينبغي أن تبرز الجانب الحكومي الدولي لأعمال المنظمة ومداولاتها.
Un orateur a dit qu'il ne pouvait souscrire à la tentative « de continuer à réduire les structures déjà amoindries » du Département de l'information, en suivant les recommandations énoncées dans ledit rapport.
وقال متكلم إنه لا يمكنه أن يؤيد محاولة الاستمرار في خفض هياكل إدارة الإعلام المنخفضة أصلا، استنادا إلى التوصيات الواردة في تقرير الفريق المذكور.
Un orateur a dit que les exposés correspondaient très bien aux rapports qui serviraient de base aux débats.
وقال أحد المتكلمين إن مداخت المتكلمين تتفق تماما مع التقارير التي اعتبرت بمثابة خلفية للمناقشة.
Un orateur a dit que les pays d'Europe centrale et orientale devaient formuler des programmes de ce genre.
وقال أحد المتكلمين أنه يتعين على بلدان وسط أوروبا وشرقها صوغ برامج عمل وطنية.
Un orateur a dit que la proposition était trop axée sur l'analyse de situation et qu'il faudrait élaborer un document davantage centré sur les activités concrètes.
١٤٢ - وقال أحد المتكلمين إن هذا اقتراح يركز بشكل زائد عن الحد على تحليل الحالة، وإنه يجب اتيان بوثيقة أكثر استراتيجية من شأنها أن تركز على انشطة الفعلية.
Un orateur a dit que le rapport n'établissait pas clairement le lien entre le Centre et le programme de perfectionnement des méthodes de gestion.
٥٣٨ - وقال أحد المتكلمين إن التقرير غير واضح فيما يتعلق بالصلة بين المركز وبرنامج التفوق اداري.
Un orateur a dit que sa délégation avait activement oeuvré avec le Département à la production du programme en portugais pour la Radio des Nations Unies, collaboration fructueuse qui méritait d'être poursuivie à l'avenir.
وقال أحد المتكلمين إن وفده قد عمل بنشاط مع ادارة في تطوير البرنامج البرتغالي ذاعة امم المتحدة وإن ذلك البرنامج كان ناجحا وينبغي تعزيزه.
Un orateur a dit que l'Amérique latine et les Caraïbes étaient, pour l'UNICEF, une zone d'activités complexe.
١٦٧ - وقال متكلم إن أمريكا التينية ومنطقة البحر الكاريبي منطقة معقدة بالنسبة نشطة اليونيسيف.
Un autre orateur a dit que le programme du Cambodge, qui avait été axé sur la reconstruction, privilégiait des initiatives de développement visant à renforcer la coopération aux échelons provincial et local.
وقال متكلم آخر إن برنامج كمبوديا انتقل من التركيز على انعاش إلى المبادرات انمائية الرامية إلى تعزيز التعاون على الصعيدين المحلي وإقليمي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 94. المطابقة: 94. الزمن المنقضي: 219 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo