التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ou la saisie" في العربية

أو حجز
أو مصادرة
أو ضبط
أو الاستيلاء عليها
أو المصادرة
أو استيء
أو مصادرتها
Les autorités compétentes peuvent ordonner la présentation ou la saisie de documents bancaires, financiers ou commerciaux conformément à la Convention.
ويجوز للسلطات المختصة أن تأمر بإبراز أو حجز السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية وفقا لأحكام الاتفاقية.
Les articles 31, 32 et 34 énoncent des dispositions complémentaires sur le gel ou la saisie de fonds servant à commettre de telles infractions.
وتضمنت المواد 31 و 32 و 34 أحكاما تكميلية بشأن تجميد أو حجز الأموال المستخدمة في الجرائم المذكورة.
La priorité est donnée aux affaires qui pourraient déboucher sur des poursuites au pénal ou la saisie des gains.
وأعطيت الأولوية للحالات التي قد تفضي إلى مقاضاة جنائية أو مصادرة العائدات.
Les autorités judiciaires peuvent prononcer le gel ou la saisie des fonds soupçonnés de servir au terrorisme.
ويجوز للسلطات القضائية أن تعلن عن تجميد أو مصادرة الأموال التي يشتبه في استعمالها للإرهاب.
Il n'existe aucune disposition prévoyant la confiscation ou la saisie des instruments "destinés à être utilisés".
ولا توجد أحكام بشأن مصادرة أو ضبط الأدوات "المعتزم استخدامها" في الجرائم.
Votre législation interne permet-elle l'identification, la localisation, le gel ou la saisie d'éléments décrits à la question 26, aux fins de confiscation éventuelle?
27- هل تمكّن تشريعاتكم الداخلية من تبيّن أو اقتفاء أو تجميد أو ضبط الأشياء المذكورة في السؤال 26 أعلاه، بهدف مصادرتها في نهاية المطاف؟
Sur la base des renseignements qu'elle aura recoupée, les autorités financières pourront ordonner le gel ou la saisie de fonds de provenance douteuse.
واستنادا إلى المعلومات التي تحرت بشأنها، يمكن للسلطات المالية أن تأمر بتجميد أو حجز الأموال ذات المصدر المشبوه.
Il est recommandé de prévoir des dispositions sur la confiscation ou la saisie des instruments "destinés à être utilisés";
يوصى بأن يُنص على مصادرة أو ضبط الأدوات "المعتزم استخدامها".
Rappelons l'interdiction d'invoquer le secret bancaire pour refuser l'entraide judiciaire ou refuser d'habiliter ses tribunaux ou autres autorités compétentes à ordonner la production ou la saisie des documents bancaires, financiers ou commerciaux;
5 - نذكر بحظر الاستظهار بالسر المصرفي لرفض التعاون القضائي أو رفض تخويل المحاكم أو السلطات المختصة صلاحية الأمر بتقديم أو حجز المستندات المصرفية أو المالية أو التجارية
Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires pour permettre l'identification, le gel ou la saisie de tout instrument ou de tout produit des infractions telles que visées par la présente Convention, aux fins de confiscation éventuelle.
1 - على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة لكشف أو تجميد أو ضبط أي منفعة أو عائدات متأتية من الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية، بغية مصادرتها في نهاية المطاف.
Le gel ou la saisie des avoirs des organisations terroristes repose sur les textes suivants :
توجد في إطار القوانين الإسرائيلية المصادر التاليـــــة التي تســــــتمد منها سلطة تجميد أو مصادرة الأصول المملوكة للتنظيمات الإرهابية:
Conformément à ces dispositions, l'article 595-2 du Code de procédure pénale marocain confère aux autorités judiciaires le pouvoir d'ordonner le gel ou la saisie des fonds soupçonnés d'être liés au financement du terrorisme.
ووفقا لهذه الأحكام، تخول المادة 2-595 من قانون المسطرة الجنائية المغربي للسلطات القضائية صلاحية تجميد أو حجز الأموال المشتبه في أن لها علاقة بتمويل الإرهاب.
La destruction ou la saisie des propriétés ennemies peut aussi constituer un crime de guerre, sauf les cas où ces destructions ou ces saisies seraient impérieusement commandées par les nécessités de la guerre.
كما أن أعمال تدمير أو مصادرة ممتلكات الخصم تشكِّل أيضاً جريمة حرب إلا إذا اقتضتها الضرورات العسكرية بصورة حتمية.
k) L'identification, la localisation, le gel ou la saisie du produit des crimes, des biens, des avoirs et des instruments qui sont liés aux crimes, aux fins de leur confiscation éventuelle, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi; et
(ك) تحديد وتعقّب وتجميد أو حجز العائدات والممتلكات والأدوات المتعلقة بالجرائم بغرض مصادرتها في النهاية، دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية؛
Lesdits biens étaient protégés contre la destruction ou la saisie par le droit international des conflits armés.
3 - أن تكون تلك الممتلكات مشمولة بالحماية من التدمير أو الاستيلاء بموجب القانون الدولي للنزاع المسلح.
La destruction ou la saisie n'était pas requise par des nécessités militaires.
5 - ألا تكون هناك ضرورة عسكرية تقتضي تدمير الممتلكات أو الاستيلاء عليها.
La destruction ou la saisie desdits biens était interdite par le droit international des conflits armés.
3 - أن تكون تلك الممتلكات محمية من التدمير أو الاستيلاء بموجب القانون الدولي للصراعات المسلحة.
L'Angola a indiqué que l'identification, la localisation, le gel ou la saisie de biens n'étaient possibles qu'en rapport avec une confiscation prononcée en tant que sanction accessoire.
وأشارت أنغولا إلى أن تبيّن الأشياء الخاضعة للمصادرة أو اقتفاء أثرها أو تجميدها أو ضبطها غير ممكن إلا باقتران مع المصادرة التي تصدر بوصفها عقوبة ثانوية.
Veuillez faire la distinction entre le gel ou la saisie ordonnés au cours de l'enquête et la confiscation ordonnée à l'annonce du verdict.
يُرجى التمييز بين التجميد والحجز اللذين يجريان في أثناء التحقيقات والمصادرة التي يؤمر بها عند صدور الحكم.
Le recours hiérarchique est adressé au supérieur immédiat de l'autorité qui a ordonné l'amende ou la saisie.
ويطلب الانتصاف بالطعن من رئيس السلطة المباشر الذي أمر بفرض الغرامة أو المصادرة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 56. المطابقة: 56. الزمن المنقضي: 111 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo