التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "pallier" في العربية

أنظر أيضا: pallier le manque afin de pallier
بحث pallier في: تعريف التصريف مرادفات

اقتراحات

Il importe également de pallier les lacunes du cadre juridique international.
وثمة حاجة أيضا إلى النظر في سد الثغرات الحالية في الإطار القانوني الدولي.
Les Volontaires des Nations Unies sont souvent sollicités pour pallier ces insuffisances et répondre aux besoins des fonctionnaires dans ce domaine.
وغالبا ما يُطلب من متطوعي الأمم المتحدة سد هذا النقص وتلبية احتياجات الموظفين في مجال المؤازرة النفسية.
Troisièmement, il faudrait pallier le retard chronique dans la présentation des rapports.
٦ - ثالثا، يجب تدارك التأخير المزمن في تقديم التقارير.
En vue de pallier ces déficits, des moyens matériels et humains sont mobilisés pour améliorer la qualité des prestations médicales.
120- ومن أجل تدارك أوجه القصور تلك، جرت تعبئة موارد مادية وبشرية بهدف تحسين نوعية الخدمات الطبية.
On pourrait pallier à cet inconvénient de différentes manières.
وقد يمكن التغلب على العيب الواضح لهذا الخيار بطرق مختلفة.
Nous encourageons donc le Secrétariat à pallier ces problèmes lors de la rédaction des prochains rapports.
ومن ثم، يشجع الاتحاد الأوروبي الأمانة العامة على التغلب على هذه المشاكل عند صياغة تقاريرها المقبلة.
Ces modèles permettent de pallier l'absence de données régulières et de définir des tendances au cours du temps.
وتمكّن هذه النماذج من تدارك نقص البيانات المنتظمة وتحديد اتجاهات زمنية.
L'intervenante insiste sur l'importance des séminaires régionaux qui aident à pallier ce manque d'information.
64 - وشددت على أهمية الحلقات الدراسية الإقليمية التي تساعد في سد فجوة المعلومات.
Les experts ont réfléchi à différents moyens de pallier la brièveté des processus politiques retenus dans de nombreux pays.
وتبادل الخبراء معلومات بشأن مختلف النهج بشأن سبل التغلب على العملية السياسية ذات الطبيعة القصيرة المدى في بلدان عديدة.
Les représentants de l'organisation étudient actuellement de nouvelles méthodes et de nouveaux moyens pour contribuer à pallier ces facteurs.
ويدرس ممثلو المنظمة أساليب وطرائق تساعد في التغلب على هذا العامل.
Il tente aussi de pallier les conséquences de l'insécurité dans le pays en offrant des services de réadaptation.
وهي تحاول أيضا تدارك نتائج انعدام الأمن في البلد بتقديم خدمات لإعادة التأهيل.
Deux programmes nationaux tentent de pallier cette carence :
وهناك برنامجان وطنيان يحاون تعويض هذا القصور من جانب الصناعة.
Et c'est pourquoi nous avons pu pallier beaucoup de pertes.
وهذا هو السبب في أننا كنا قادرين على الخروج من الكثير من الخسائر.
Le nouveau Service de prévention du terrorisme devait pallier cette lacune.
والفرع الجديد لمنع ارهاب قد أنشئ لملء هذا الفراغ.
Diverses subventions en agriculture continuent à pallier la nécessité d'encourager l'utilisation de techniques agricoles écologiquement viables
ما زالت اعانــات المختلفــة التـي تقــدم في مجال الزراعــة تبطـل الحاجــة إلـى تقديم حوافز غراض الزراعة المستدامة.
La Suisse participe activement à l'action engagée pour pallier ce problème.
وتشارك سويسرا مشاركة نشطة في الجهود الرامية للتصدي لهذه المشكلة.
Quelles sont les mesures prises pour pallier ce déséquilibre?
وسألت عن الخطوات التي تتخذ لتدارك هذا الخلل.
L'activité d'associations caritatives ne suffit pas à pallier cette lacune car leurs moyens sont limités.
ولا يكفي نشاط الجمعيات الخيرية لسد هذا النقص لأن إمكانياتها محدودة.
Dans l'intervalle, des plans correctifs sont mis au point pour pallier les risques majeurs.
ويجري وضع خطط إصلاحية لمعالجة المخاطر الرئيسية في الفترة الانتقالية.
Cette mesure s'impose pour pallier certaines carences de l'administration de la justice;
وهذه خطوة ضرورية لمعالجة بعض أوجه القصور في إدارة العدالة؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 886. المطابقة: 886. الزمن المنقضي: 184 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo