التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "par cas" في العربية

أنظر أيضا: au cas par cas
بحث par cas في: تعريف القاموس مرادفات
بحالة لكل حالة للحالة
كل حالة بمفردها
إفرادي
حدة
فردية
حسب كل حالة
حسب الحالة
فرادى الحالات
بعينها

اقتراحات

En ce qui concerne le caractère confidentiel du rapport, le Mali a proposé le traitement cas par cas des communications selon le contexte géopolitique de l'État partie.
١٠٥ - وفيما يتعلق بما يتسم به التقرير من طابع السرية، اقترحت مالي معالجة الرسائل حالة بحالة، في ضوء اطار الجيوبوليتيكي للدولة الطرف.
C'est pourquoi des membres de la Commission avaient proposé de déterminer, cas par cas, les crimes visés qui peuvent faire l'objet de tentative.
٧٢ - ولذلك فقد اقترح بعض أعضاء اللجنة أن يجري، حالة بحالة، تحديد الجرائم المنصوص عليها التي يمكن أن يكون فيها شروع.
Le coût moyen du traitement est d'environ 300 dollars par cas.
ويبلغ متوسط كلفة العلاج 300 دولار لكل حالة.
sur 10 cas pratiques (une page par cas maximum)
(تخصص صفحة واحدة لكل حالة على أقصى تقدير)
La prestation en espèces n'est versée que pendant 182 jours consécutifs par cas de maladie.
265- والمدة التي تدفع فيها الاستحقاقات النقدية مقصورة على 182 يوما متتالية لكل حالة مرضية.
Entre les sessions, le Président peut autoriser le versement de subventions d'urgence pouvant atteindre 10000 dollars par cas.
٣٨ - يجوز للرئيس أن يأذن، في الفترات التي تفصل بين الدورات، بصرف إعانات طارئة تصل قيمتها الى ٠٠٠ ١٠ دور لكل حالة.
La communauté internationale doit épauler les pays qui favorisent cette intégration, qui doit se faire sur une base volontaire et être examinée cas par cas.
ويجب على المجتمع الدولي تقاسم العبء مع البلدان التي تشجع هذا الدمج الذي ينبغي أن يكون طوعيا وأن يجري التعامل معه حالة بحالة.
Une enquête cas par cas est donc nécessaire.
ولذلك يستلزم تنفيذه النظر في كل حالة على حدة.
Devoir religieux, processus judiciaire, cas par cas
الفروض الدينية، دعوى قضائية، كل حالة على حدة
Devoir religieux, motifs humanitaires, cas par cas
الفروض الدينية، الاحتياجات الإنسانية، على أساس كل حالة على حدة
Les raisons des retards sont désormais examinées cas par cas.
يُجرى حاليا تحليل أسباب تجاوز المهل المحددة على أساس كل حالة على حدة.
Cela pourrait se faire cas par cas, comme l'a suggéré le Secrétaire général.
ويمكن أن ينجز ذلك بالنسبة لكل حالة على حدة، على النحو الذي اقترحه امين العام.
Il a été informé que le bureau du Procureur étudiait les affaires cas par cas et préparait les dossiers.
وأبلغ بأن مكتب ادعاء يدرس قضية معينة ويقوم بإعداد ملفاتها.
La désignation d'officiers de liaison à des niveaux inférieurs pourra être envisagée cas par cas.
ويمكن إعادة النظر في إمكانية تعيين ضباط اتصال على مستويات أدنى على أساس كل حالة.
La question de locaux communs devait être réglée cas par cas.
وقيل إنه ينبغي معالجة مسألة المنطلقات المشتركة على أساس كل حالة على حدة.
Les éléments constitutifs du traitement juste et équitable sont ainsi dégagés cas par cas;
وستُبحث العناصر المحدِّدة لمضمون العدالة والإنصاف في هذا النهج بحثاً مفصلاً على أساس كل حالة على حدة.
Des sessions supplémentaires pourront être prévues, cas par cas, avec l'approbation préalable du Conseil.
ويمكن عقد دورات إضافية حسب الحاجة، بعد الحصول على موافقة المجلس.
C'est du cas par cas.
أظن انني سأجاوب ذلك كل والد على حدا
Le HCR devrait intervenir seulement pour aider les personnes déplacées de l'intérieur dans des conditions tout à fait exceptionnelles, cas par cas.
ويجب على المفوضية أ تتدخل لمساعدة اشخاص المشردين داخليا إ في الحات استثنائية للغاية، على أساس كل حالة على حدة.
Les rencontres doivent se faire cas par cas.
وقال إن اللقاءات يجب أن تجرى على أساس كل حالة على حدة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 289. المطابقة: 289. الزمن المنقضي: 354 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo