التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "par le responsable" في العربية

يد ضابط
3.1 L'auteur prétend que les sévices exercés par le responsable de l'enquête pour le contraindre à signer des aveux constituent une violation des articles 7, 10 (par. 1) et 14 [par. 3 g)] du Pacte.
٣-١ يدفع صاحب البغ بأن سوء المعاملة التي تعرض لها على يد ضابط التحقيق لحمله على توقيع اعتراف بالذنب يشكل انتهاكا للمادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠؛ والفقرة ٣)ز(من المادة ١٤ من العهد.
Modifications examinées par le responsable des modifications du relevé international
التغييرات التي نظر فيها المدير المعني بالتغيير التابع لسجل المعاملات الدولي خلال الفترة المشمولة بالتقرير
Toutes les mesures disciplinaires doivent être approuvées par le responsable de l'administration pénitentiaire.
ويجب أن يوافق الضابط المسؤول عن السجن على جميع الإجراءات التأديبية.
Source: Renseignements fournis par le responsable de programme COMPAL.
المصدر: المعلومات المقدَّمة من مدير برنامج كومبال.
Probablement par le responsable de son traumatisme crânien...
من المحتمل من قبل الشخص نفسه الذي صدم رأسه...
a) Présélection automatisée des candidats sur la base de questions fournies par le responsable du poste à pourvoir.
(أ) الغربلة التلقائية للمرشحين على أساس أسئلة يقدمها المدير المكلف بالتعيين.
Les demandes de modification figurant dans le tableau 1 ont été approuvées par le responsable des modifications du RIT.
61- اعتمد المدير المعني بالتغيير التابع لسجل المعاملات الدولي طلبي التغيير الواردين في الجدول 1.
En règle générale, les évaluations commerciales sont menées exclusivement par le responsable de l'opération d'achat considérée.
45 - ويقتصر إجراء التقييمات التجارية عادة على موظف المشتريات المسؤول عن إجراءات الشراء.
c) Le Chef de l'administration de la Base de soutien logistique a été nommé Coordonnateur de secteur (sécurité) par le responsable désigné pour le pays.
(ج) عَيَّن المسؤول القطري المكلف كبير موظفي القاعدة الإدارية لتصريف أعباء منسق شؤون أمن المنطقة.
L'ensemble des pensionnaires accepte les règles d'organisation et de fonctionnement de l'organe représentatif, qui sont approuvées par le responsable de l'institution.
وتبدي مجموعة الأطفال قبولها للقواعد التنظيمية والتشغيلية الخاصة بها، التي وافق رئيس المؤسسة عليها.
L'obtention de ces renseignements est indispensable pour l'ouverture d'un compte client par le responsable du suivi.
والحصول على هذه المعلومات ضروري قبل أن يتسنى للموظف المسؤول فتح حساب للعملاء لأغراض التجارة.
Le rapport annuel s'accompagne d'un état financier des dépenses approuvé par le responsable de l'agence comptable principale.
وقد ألحق بالتقرير السنوي البيان المالي للنفقات، الذي صدق عليه كبير موظفي المحاسبة.
Entre 2008 et 2010, il y a eu des périodes où 50 % des postes D-2 étaient occupés par le responsable par intérim.
وفيما بين عامي 2008 و2010، بلغت فيها نسبة القائمين بالأعمال في وظائف الرتبة مد -2 50 في المائة.
Comme l'indique le rapport, la décision a été prise par le responsable de la coordination en matière de sécurité et nous espérons encore que cette mission pourra avoir lieu prochainement.
وحسبما نص التقرير اتخذ منسق الأمن قرارا بإيفاد بعثة التقييم هذه، ولا يزال يحدونا الأمل أن توفد هذه البعثة في المستقبل القريب.
Dans l'ancien système, la responsabilité des décisions en matière de sélection était floue et les décisions n'étaient pas prises par le responsable du programme de travail.
ففي النظام السابق، كانت المسؤولية عن قرارات اختيار الموظفين غير محددة، كما أن تلك القرارات لم تكن تُتخذ من قِبل المديرين المسؤولين عن برامج العمل.
a) Des conteneurs spéciaux et des aires sécurisées approuvés par le responsable de la radioprotection soient utilisés;
(أ) تُستخدم حاويات خاصة وأماكن آمنة يُجيزها مكتب الحماية من الإشعاع
Trois missions en Somalie ont été menées par le responsable des droits de l'homme, dont l'une était destinée à appuyer l'expert indépendant.
وأوفد موظف حقوق الإنسان في ثلاث بعثات إلى الصومال، كانت إحداها لدعم الخبير المستقل.
c) Transfère les URCE sur les comptes ouverts et tenus par le responsable du système global, du Conseil exécutif et du fonds d'adaptation le registre où la part des fonds réservée sera détenue.]
(ج) نقل وحدات الخفض المجازة للإنبعاثات إلى حسابات، تنشأ وتُغَذى بواسطة سجل الجهاز التابع للمجلس التنفيذي وصندوق التكيف في السجل حيث سيتم الاحتفاظ بحصة العائدات]
De même, elle a invité le Gouvernement à indiquer les mesures prises ou envisagées en application de la nouvelle loi, y compris les activités entreprises par le responsable des questions de travail.
كما طُلب من الحكومة أن تذكر التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها التي تعزز تطبيق القانون الجديد، بما في ذلك الأنشطة التي يضطلع بها كبير موظفي العمل.
Tout mouvement est sévèrement restreint et doit être expressément autorisé par le responsable principal de la sécurité;
وتقيد الحركة بشدة ولا يرفع القيد إلا بإذن صريح من الموظف المكلف؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 148. المطابقة: 148. الزمن المنقضي: 324 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo