التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "par solidarité avec" في العربية

بحث par solidarité avec في: تعريف القاموس مرادفات
تضامنا مع
Les donateurs devraient, par solidarité avec les réfugiés de Palestine, assurer un financement régulier, prévisible et suffisant des programmes de l'UNRWA.
وينبغي أن تكفل الجهات المانحة تمويلا وافيا ومنتظما ويمكن العوَلُ عليه لبرامج الأونروا تضامناًًً مع اللاجئين الفلسطينيين.
Sa délégation s'abstiendra donc, par solidarité avec les autochtones de son pays.
وأضاف أن وفده سيمتنع لذلك عن التصويت، تضامنا مع الشعوب الأصلية في بلده.
L'Ukraine s'engage à maintenir son appui aux efforts entrepris par la communauté internationale, par solidarité avec l'Afrique, afin de renforcer la paix, la coopération et le développement dans le continent.
وتتعهد أوكرانيا بمواصلة دعمها للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، تضامنا مع أفريقيا، والتي ترمي إلى تعزيز السلام والتعاون والتنمية في القارة.
D'autres délégués, qui ont été autorisés à entrer, ont décidé de ne pas assister à la session par solidarité avec leurs collègues.
وذكر أن أعضاء الوفود الأخرى التي سمح لها بالدخول قرروا عدم حضور الاجتماع تضامنا مع زملائهم.
Sa délégation s'abstiendra de participer au vote, par solidarité avec les autres délégations qui se sont retirées de la liste des auteurs du projet de résolution.
وقالت إن وفدها سيمتنع عن التصويت، تضامنا مع الوفود الأخرى التي سحبت اسمها من قائمة مقدمي مشروع القرار.
Le Comité spécial s'est entretenu avec l'une de ces personnes, qui passait même la nuit dans des habitations palestiniennes par solidarité avec les propriétaires et en espérant ainsi empêcher la démolition.
٧٥ - وتحدثت اللجنة الخاصة مع واحد من هؤء اشخاص، كان يقضي ليالي في بيوت فلسطينية تضامنا مع أصحاب تلك البيوت وأم في أن يحول بذلك دون هدمها.
Des pierres et des cocktails Molotov ont été lancés contre un véhicule de l'armée à Tulkarem, où une grève générale a été déclenchée par solidarité avec les Palestiniens détenus pour raison de sécurité (Ha'aretz, Jerusalem Post, 10 juillet).
وتعرضت مركبة تابعة للجيش للرشق بالحجارة والزجاجات الحارقة في طولكرم حيث أعلن إضراب عام تضامنا مع الفلسطينيين الذين سجنوا خلهم بامن)هآرتس، جروسالم بوست، ١٠ تموز/يوليه(.
Sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution par solidarité avec le Groupe des 77 et la Chine, mais demande qu'au moment où la méthode de calcul des quotes-parts sera révisée en 2006, il soit tenu compte de la capacité de paiement.
وقد انضم وفد بلده إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار تضامنا مع موقف مجموعة الـ 77 والصين، ولكنه يرى أنه عند مراجعة الطريقة المستخدمة في حساب جدول الأنصبة المقررة في عام 2006 يجب أن يؤخذ في الحسبان مبدأ القدرة على الدفع.
Quatrièmement, le Premier Ministre et les membres du Cabinet ministériel, à qui nous adressons nos vives félicitations, sont invités à ne pas démissionner, par solidarité avec le peuple haïtien.
رابعا، إن رئيس الوزراء وأعضاء مجلس الوزراء، الذين سنتوجه اليهم بأحر تهانئنا، ليس مطلوبا منهم أن يستقبلوا تضامنا مع شعب هايتي.
Par solidarité avec le Gouvernement et le peuple cubains, ma délégation a donc voté pour le projet de résolution.
ولذلك، صوت وفدي لصالح القرار تضامنا مع حكومة وشعب كوبا.
J'agis pour des raisons idéologiques par solidarité avec la cause palestinienne.
أنفذ لأسباب إديولوجية تضامناً مع القضية الفلسطينية
Ses parents se sont eux aussi mis en grève de la faim par solidarité avec elle.
وأضرب والداها أيضاً عن الطعام تضامناً مع ابنتهما.
Le chef spirituel du Hamas, le cheikh Ahmad Yassin, a lui aussi entamé une grève de la faim par solidarité avec les prisonniers politiques. (The Jerusalem Times, 11 décembre)
كما أن الزعيم الروحي لحركة المقاومة اسمية حماس، الشيخ أحمد ياسين، أضرب هو أيضا عن الطعام تضامنا مع السجناء السياسيين.)ذه جروسالم تايمز، ١١ كانون أول/ ديسمبر(.
Ces événements ont incité l'UPRONA à exiger que le Premier Ministre, M. Kanyenkiko, considéré par certains comme s'étant montré trop modéré pendant la crise, donne sa démission par solidarité avec son parti.
١١ - ودفعت أزمة ميناني باتحاد من أجل التقدم الوطني إلى أن يطلب من السيد كانيينكيكو رئيس الوزراء، الذي رأى البعض أنه تصرف باعتدال أكثر مما ينبغي خل ازمة، استقالة تضامنا مع حزبه.
Le 2 juin 2013, la Ministre des droits de l'homme, Hooria Mashour, a également entamé une grève de la faim par solidarité avec les 22 détenus, qui étaient maintenus en détention au-delà de la durée maximale de six mois fixée par le Code pénal.
وفي 2 حزيران/يونيه 2013، بدأت وزيرة حقوق الإنسان، حورية مشهور، إضراباً عن الطعام تضامناً مع المحتجزين الاثنين والعشرين المعتقلين دون محاكمة لمدة تفوق ستة أشهر، وهي أقصى مدة احتجاز وفقاً لقانون العقوبات(20).
Le 23 juin, une grève des commerçants a été observée en Cisjordanie et dans la bande de Gaza par solidarité avec les prisonniers palestiniens qui avaient entrepris une grève de la faim (The Jerusalem Times, 30 juin).
٢٠٣ - وفي ٢٣ حزيران/يونيه، أضرب التجار في الضفة الغربية وقطاع غزة تضامنا مع السجناء الفلسطينيين المضربين عن الطعام.)جروسالم تايمز، ٣٠ حزيران/يونيه(
Par la suite, trois ministres membres de l'UPRONA ont démissionné du Gouvernement les 4 et 5 février, à l'appel de M. Nditije qui leur avait demandé de le faire par solidarité avec le parti.
واستقال، في وقت لاحق، ثلاثة من وزراء اتحاد التقدم الوطني من الحكومة في يومي 4 و 5 شباط/فبراير، عقب دعوة السيد نديتيجي إليهم للتنحي تضامنا مع الحزب.
Le 25 mars 1994,300 étudiants de l'Université de Bir Zeit ont occupé un point de contrôle militaire près de Latrun, par solidarité avec les étudiants de Gaza empêchés de suivre les cours à cause du siège. (The Jerusalem Times, 1er avril 1994)
٣٣٩ - في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤، نفذ ٣٠٠ من طب جامعة بيرزيت عملية احتجاج بالجلوس عند نقطة تفتيش عسكرية بالقرب من اللطرون تضامنا مع طب غزة الذين منعوا من حضور الدراسة بسبب الحظر)جروسالم تايمز، ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤(
On démissionne par solidarité avec Richard.
نستقيل من العمل بسبب أخويتنا مع (ريتشارد)
Des journées internationales spéciales ont été désignées par solidarité avec les adversaires de l'apartheid.
وخصصت أيام دولية خاصة للتضامن مع معارضي الفصل العنصري.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 12781. المطابقة: 57. الزمن المنقضي: 214 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo