التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: par toutes les parties
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "par toutes" في العربية

من كل
جانب جميع من جميع
جانب كافة

اقتراحات

Je suis fatigué par toutes ces histoires de filles.
وأنا متعب من كل مشاكل الفتيات هذه
Ma mère est recherchée par toutes les agences de renseignement de ce pays.
أمي مطلوبة من كل وكالات الاستخبارات في عرض البلاد
Ce gars saigne par toutes les piqûres d'aiguilles.
هذا الرجل ينزف دما من كلّ وخزة إبرة
Adopté par toutes les missions en 2003
أنجز تعميم هذا النظام على جميع البعثات الميدانية في عام 2003
Ces missions peuvent être menées par toutes sortes d'organisations.
ويمكن أن تكون هذه البعثات تحت قيادة مجموعة مختلفة من المنظمات.
Examen de rapports mensuels sur la répartition équitable des crédits pour assurer le respect par toutes les municipalités des règlements et des instructions administratives
استعراض التقارير الشهرية المتعلقة بأنصبة التمويل العادلة لضمان التزام جميع البلديات بالقواعد والتعليمات
De tels actes devraient être condamnés par toutes les nations éprises de paix.
وينبغي لجميع الدول المحبة للسلام أن تدين هذه الأعمال.
Cette affirmation est étayée par toutes les données recueillies lors de conflits antérieurs.
وهو ما تؤكده بشكل ثابت كافة البيانات المجمّعة عن الصراعات السابقة.
Sa délégation espère que ce principe sera défendu par toutes les nations.
ويأمل وفده في أن تؤيد جميع الأمم هذا المبدأ.
Cette responsabilité est universellement applicable par toutes les entreprises et dans toutes les situations.
وهي تشكل مسؤولية على عاتق كل الشركات عن حقوق الإنسان، قابلة للتطبيق عالمياً، في جميع الحالات.
Éventail des approches adoptées par toutes les institutions; 1b.
(أ) الاتفاق على مجموعة متنوعة من النهج لدى جميع الوكالات؛
Ce dernier peut être directement invoqué par toutes les juridictions belges.
وأوضح أنه يجوز الاحتجاج بالعهد مباشرة أمام جميع المحاكم البلجيكية.
Le respect de ce principe est garanti par toutes les instances juridictionnelles compétentes.
وهكذا يجري ضمان الامتثال لهذا المبدأ في جميع الهيئات القضائية ذات الصلة.
Services de conseil et assistance pour 600 évacuations/rapatriements sanitaires effectués par toutes les missions.
تقديم المشورة والمساعدة في 600 حالة إجلاء طبي/إعادة للوطن من جميع البعثات.
Présentation d'un rapport établi par toutes les ONG cubaines et les ONG internationales présentes à Cuba.
تقديم ورقة أعدتها جميع المنظمات غير الحكومية الكوبية والدولية الموجودة في كوبا.
Ces nouvelles mesures comprennent une surveillance plus étroite des matériels « sensibles » par toutes les administrations provinciales.
وتضمنت هذه التدابير الجديدة قيام سلطات المقاطعات، بمراقبة هذه المواد الحساسة عن كثب.
Cette vision a été avalisée par toutes les Écritures reconnues du monde.
وهذا الرأي أقرته جميع الكتب المقدسة المعروفة في العالم.
Cette proposition est depuis lors passée par toutes les étapes parlementaires.
ولقد اجتاز هذا التعديل جميع المراحل البرلمانية.
Nous sommes donc affligés par toutes ces catastrophes naturelles.
وهكذا، فإننا مبتلون بكل هذه الكوارث الطبيعية.
Ces efforts doivent être réalisés par toutes les nations.
ولا بد أن يكون هذا الطريق طريقا يجمع جهود جميع الدول.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1125. المطابقة: 1125. الزمن المنقضي: 301 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo