التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "parallèlement aux" في العربية

بحث parallèlement aux في: مرادفات

اقتراحات

132
62
La proposition du Président comprenait la discussion de questions transversales comme le mécanisme de surveillance, parallèlement aux propositions relatives à des accords particuliers.
وتضمن اقتراح الرئيس مناقشة قضايا مشتركة بين القطاعات مثل آلية الرصد في موازاة مناقشة الاقتراحات المتعلقة باتفاقات بعينها.
Il faudra peut-être élargir les possibles résultats des sessions extraordinaires, élaborer des déclarations présidentielles parallèlement aux résolutions ou organiser des séances spéciales dans le cadre des sessions.
وقد يقتضي ذلك توسيع نطاق النتائج الممكنة للدورات الاستثنائية، ووضع إعلانات رئاسية، بالإضافة إلى القرارات، أو الجلسات الخاصة أثناء الدورات.
L'Économie de communion propose aux économies et aux entreprises d'adopter, parallèlement aux principes de liberté et d'égalité, celui de fraternité.
تقترح حركة الاقتصاد التشاركي أن تعتمد الاقتصادات والأعمال التجارية مبدأ التآخي، بالإضافة إلى مبدأي الحرية والمساواة.
La Commission examinera aussi, parallèlement aux grandes commissions, le point 17.
وقال إن اللجنة ستبحث أيضا، بالتوازي مع اللجنتين الرئيسيتين البند 17.
Le Comité plénier a siégé parallèlement aux séances plénières.
وعقدت اللجنة الجامعة جلساتها بالتوازي مع الهيئة العامة.
La septième phase se déroule parallèlement aux autres phases.
وتنفذ المرحلة السابعة بالتوازي مع المراحل الأخرى.
Ces activités devraient se développer à l'avenir parallèlement aux programmes spatiaux scientifiques prévus pour les prochaines années. THAÏLANDE
ومن المتوقع أن تتسع أنشطة البحوث الفضائية في المستقبل بالتوازي مع برامج الفضاء العلمية المخطط لتنفيذها في اعوام القادمة
Les travaux de cette commission indépendante sont effectués parallèlement aux enquêtes ouvertes par l'armée et par d'autres institutions de l'État.
وتجري أعمال هذه اللجنة المستقلة بالتوازي مع التحقيقات التي يجريها الجيش ومؤسسات أخرى في الدولة.
En outre, parallèlement aux réunions internationales, le ICLEI a accueilli le quatrième Sommet des responsables municipaux sur les changements climatiques.
وعلاوة على ذلك، بالتوازي مع التجمع الدولي، استضاف المجلس اجتماع القمة الرابع لرؤساء المجالس البلدية المعني بتغير المناخ
La phase pilote devrait se dérouler et être évaluée parallèlement aux négociations en vue de la conclusion d'un protocole.
وينبغي أن تبدأ المرحلة التجريبية وتقيم بالتوازي مع التفاوض على بروتوكول.
L'on continuerait d'établir des résumés analytiques des réunions de la Commission pendant sa prochaine session, parallèlement aux enregistrements numériques.
وسوف يستمر إعداد المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة في دورتها التالية، بالتوازي مع التسجيلات الصوتية.
Des experts sous-régionaux réaliseront des études de cadrage de la plupart des évaluations sous-régionales parallèlement aux réunions régionales.
وسيجري تحديد نطاق معظم عمليات التقييم دون الإقليمية بالتوازي مع الاجتماعات الإقليمية بواسطة الخبراء دون الإقليميين.
Nous réitérons que les accords de garanties d'ensemble, parallèlement aux protocoles additionnels, constituent la norme actuelle de vérification de l'AIEA.
ونكرر التأكيد على أن اتفاقات الضمانات الشاملة، بالإضافة إلى البروتوكولات الإضافية، تشكل معيار الوكالة الحالي للتحقق.
Ce manuel sera utilisé pour réunir des informations socioéconomiques parallèlement aux informations biophysiques déjà collectées par le Réseau mondial de surveillance des récifs coralliens.
وسيستخدم لجمع المعلومات الاجتماعية الاقتصادية بالتوازي مع المعلومات الفيزيائية - الأحيائية التي جمعتها بالفعل الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية.
Les autorités hôtes ont apporté une assistance aux réfugiés parallèlement aux services de l'Office.
وقدمت السلطات المضيفة إلى اللاجئين مساعدة مباشرة بموازاة خدمات الأونروا.
Chaque fois que possible, les taux préférentiels devraient donc être réduits parallèlement aux taux NPF.
لذلك ينبغي، حيثما أمكن ذلك، زيادة تخفيض المعدلات التفضيلية بما يتمشى وتخفيض معدلات شرط الدولة الأكثر رعاية.
Toutefois, ces documents justificatifs sont établis parallèlement aux états financiers.
غير أن هذه الوثائق يجري إعدادها بالتزامن مع إعداد البيانات المالية.
Des tables rondes interactives seront organisées durant la session extraordinaire parallèlement aux séances plénières.
2 - تعقد جلسات الموائد المستديرة التحاورية خلال الدورة الاستثنائية بالتزامن مع الجلسات العامة.
Le commerce, la politique de développement, l'aide humanitaire doivent être utilisés parallèlement aux outils traditionnels de gestion des crises.
يجب استخدام التجارة والسياسات الإنمائية والمعونة الإنسانية إلى جانب الأدوات التقليدية لإدارة الأزمات.
De nouvelles institutions financières ont été créées parallèlement aux banques d'État.
وتم إنشاء مؤسسات مالية جديدة إضافة إلى المصارف الرسمية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 919. المطابقة: 919. الزمن المنقضي: 212 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo