التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "partage tant les inquiétudes" في العربية

Elle partage tant les inquiétudes du Comité que l'opinion selon laquelle les indicateurs sont très importants.
وهو يشاطر اللجنة اهتماماتها ويرى أن المؤشرات هامة للغاية.

نتائج أخرى

Ce ne sont plus tant les problèmes de sécurité et les manoeuvres d'intimidation des milices qui freinent maintenant les retours, mais les inquiétudes économiques.
34 - ويبدو أن أهم العوامل المعيقة للعودة ترتبط بالاهتمامات الاقتصادية أكثر من ارتباطها بالمسائل الأمنية والتخويف الذي تمارسه المليشيات.
Cuba, en tant qu'État partie à la Convention sur certaines armes classiques, partage totalement les inquiétudes humanitaires légitimes qui sont associées à l'usage aveugle et irresponsable de mines antipersonnel.
إن كوبا، التي هي طرف في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، تشاطر المخاوف الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
On partage tant de choses merveilleuses.
ذلك بكثير من ما لدينا شيء رائع.
Nous avons partagé tant de choses, Madame.
حظينا بلحظاتنا، أليس كذلك يا سيدتي؟
On a partagé tant de bons moments ici, ensemble.
تشاركنا ذكريات سعيدة كثيرة هنا معاً ألا تريد ذكرى أخرى؟
C'est étrange qu'on partage tant d'activités, non?
كيف هذا أنا أراك دائما في النوادي التي انتسبت إليها؟
Les estimations actuelles confirment les inquiétudes exprimées dans les précédents rapports.
15 - تؤكد التقديرات الحالية دواعي القلق التي أعرب عنها في التقارير السابقة.
Nous partageons également les inquiétudes mondiales face à la prolifération effrénée des missiles balistiques.
ونتشاطر أيضا القلق العالمي من انتشار القذائف التسيارية الجامح.
Les inquiétudes de nombreuses délégations ont été prises en considération dans la rédaction de la résolution.
وقد أُخذت شواغل الوفود الكثيرة في الاعتبار عند صياغة القرار.
Les inquiétudes du Comité ont été notées.
وقال إنه قد أُحيط علما بشواغل اللجنة.
M. O'Flaherty reconnaît les inquiétudes soulevées par les observations finales du Comité.
84- السيد أوفلاهرتي أقر بالشواغل التي أُعرب عنها بخصوص الملاحظات الختامية للجنة.
Ma délégation partage les inquiétudes croissantes exprimées au sujet des médicaments de contrefaçon.
ويشاطر وفد بلدي القلق المتزايد حيال الأدوية المزورة.
Les inquiétudes induites par les contraintes pesant sur cette commission ont été évoquées à l'unanimité.
وذُكرت بالإجماع الشواغل التي تسببت فيها القيود المفروضة على هذه اللجنة.
Le Pakistan partage également les inquiétudes manifestées partout dans le monde en raison de la prolifération effrénée des missiles balistiques.
كما تتشاطر باكستان الشواغل العالمية فيما يتعلق بالانتشار الجامح للقذائف التسيارية.
Elles ont demandé quelles mesures étaient prises pour calmer les inquiétudes du personnel au sujet des représailles.
وتساءلت الوفود عن الخطوات المتخذة لمعالجة شواغل الموظفين بشأن الانتقام.
Nous partageons les inquiétudes quant aux aspects humanitaires de la question.
ونتشاطر المخاوف بشأن الجوانب الإنسانية لهذه المسألة.
Ce faisant, elle apaise les inquiétudes de certaines délégations.
وهي بذلك تبدد الشواغل التي أبدتها بعض الوفود.
Elle prend également en considération les inquiétudes de certains au sujet de négociations sur cette question.
كما يضع في اعتباره هواجس أطراف معينة فيما يتصل بالمفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع.
Le PRÉSIDENT dit qu'il comprend les inquiétudes des délégations.
٧٥ - الرئيس: قال إنه يتفهم الشواغل التي أعرب عنها اعضاء.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2014. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 346 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo