التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "partagent pas" في العربية

لا تشاطر
يشاطرون
لا يشاركون
لا يشاركوننا
ولا تشترك
لا تتقاسم
لا يتشاركون في
لا يشاطروننا
Les États-Unis ne partagent pas l'avis selon lequel la paralysie de la Conférence tient à son règlement intérieur.
والولايات المتحدة لا تشاطر الرأي القائل بأن الجمود في المؤتمر جاء نتيجة قواعد إجرائية.
Par conséquent, aucune restriction ne devrait être imposée aux associations au seul motif qu'elles ne partagent pas les opinions des détenteurs du pouvoir.
ومن هذا المنطلق، ينبغي عدم فرض أي قيود على الجمعيات لمجرد كونها لا تشاطر من هم في السلطة نفس الآراء.
Toutefois, ils ne partagent pas l'avis du Tribunal selon lequel il conviendrait de conserver le système actuel des commissions paritaires de recours et de différer la mise en oeuvre intégrale de la réforme.
غير أنهم يشاطرون المحكمة رأيها الداعي إلى استمرار نظام مجلس الطعون المشترك الحالي وتأجيل التنفيذ الكامل لصح.
Nous constatons que les personnes qui ne partagent pas la croyance de la majorité font trop souvent l'objet de harcèlement et de discrimination.
ونلاحظ أن الأشخاص الذين لا يشاركون الغالبية عقيدتها كثيرا ما يواجهون التحرش والتمييز.
La dernière chose que je voulais était qu'un de mes proches devienne la cible de ceux qui ne partagent pas mon rêve.
آخر شيء كنت أريده كان لأي شخصٍ عزيزٌ عليّ أن يصبح هدفاً للذين لا يشاركون حلمي
En même temps, les états qui ne partagent pas cet objectif continueraient de bénéficier du nouveau régime et pourraient éventuellement supprimer leur réserve et appliquer l'instrument intégralement.
وفي الوقت ذاته، تظل الدول التي لا تشاطر ذلك الهدف جزءا من النظام البحري الجديد، ويمكن أن تسحب في المستقبل تحفظها وتطبق الصك تطبيقا تاما؛
Chacun doit continuer de veiller à ce qu'aucun soutien ne soit apporté à ceux qui, en République démocratique du Congo, ne partagent pas cet objectif.
40 - يجب أن يحرص الجميع على عدم تلقي الجهات التي لا تشاطر هذا الهدف في جمهورية الكونغو الديمقراطية أي دعم كان.
Bien que les pays d'Amérique latine ne partagent pas tous les caractéristiques des PMA, certains d'entre eux renferment des zones bien moins développées que d'autres.
وقال إنّ بلدان أمريكا اللاتينية وإن كانت لا تشاطر أقل البلدان نمواً كل ما لهذه الأخيرة من خصائص، فلدى بعضها مناطق أقل نمواً بكثير من مناطق أخرى.
Beaucoup d'autres ne partagent pas ces caractéristiques extrêmes.
ولا تشترك الكثير من الدول الأخرى ضمن هذه الفئة في هذه الخصائص الحادة.
Mes ex-femmes ne partagent pas ce sentiment.
و من الواضح ان زوجاتي السابقات لا يشعرن نفس الشعور
Malheureusement, tous les États membres ne partagent pas ce point de vue.
ولسوء الحظ، لاتشارك جميع الدول الأعضاء هذا الرأي.
Il reconnaît toutefois que certains pays ne partagent pas cet avis.
واعترف في نفس الوقت بأن بعض البلدان لا تشاطره هذا الرأي.
Les terroristes ne partagent pas nos valeurs de démocratie ou de liberté ou de justice.
ولا يؤمن الإرهابيون بنفس القيم التي نؤمن بها وهي الديمقراطية والحرية والعدالة.
En fait, elles réussissent précisément parce qu'elles ne partagent pas.
في الحقيقة، هم ناجحون بالتحديد بسبب أنهم لا يتقاسمون.
Je vois pourquoi ils ne partagent pas.
أستطيع أن أرى لماذ لا يريدون أن نتقاسمها
Les cardinaux ne partagent pas votre appétit de réformes.
أخشى أن بقية الكاردنيلات لا يشتركون معك في شهيتك للإصلاح
Ils ne partagent pas votre idée de la justice.
هم لا يُوافقونَ علي فكرتَكَ عنْ العدالةِ
Beaucoup ne partagent pas mon respect pour l'humanité.
و الكثير منهم لا يشاركني نفس إحترامي للبشرية
Un mari et la femme ne partagent pas juste un lit.
الزوج والزوجة لا يتشاركان في الفراش فقط...
Les peuples de la Terre ne partagent pas une seule croyance.
أهل الأرض لا يتشاركون في عقيدة روحية واحدة
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 169. المطابقة: 169. الزمن المنقضي: 151 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo