التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "particulièrement mis l'accent" في العربية

اهتماما خاصا
Pour assurer l'égalité des chances dans la pratique, la Hongrie a particulièrement mis l'accent sur les efforts visant à donner aux femmes une possibilité réelle de choisir.
ولكي تكفل هنغاريا تكافؤ الفرص من الناحية العملية، فإنها تهتم اهتماما خاصا بالجهود الرامية إلى منح المرأة إمكانيات حقيقية للاختيار.
Le Fonds a particulièrement mis l'accent sur sa collaboration avec la Banque mondiale et les banques régionales de développement, en consultant régulièrement ces banques tant à leur siège que dans les pays et en menant des activités de programme concertées dans toutes les régions.
٣٨ - ووجه الصندوق اهتماما خاصا إلى التعاون مع البنك الدولي والمصارف انمائية اقليمية، فتشاور معها بانتظام على مستوى المقر وعلى المستوى القطري وتابع المبادرات البرنامجية التعاونية في جميع المناطق.
Les contributions ont particulièrement mis l'accent sur les aspects positifs des sociétés traditionnelles africaines.
فقد ركزت البيانات بوجه خاص على الجوانب الإيجابية التي تميز المجتمعات التقليدية الأفريقية.
On a particulièrement mis l'accent sur la qualité de ces services.
وجرى التشديد بوجه خاص على نوعية تلك الخدمات.
Nous avons tout particulièrement mis l'accent sur la création d'emplois productifs.
وتولي بنغلاديش اهتماما خاصا لخلق العمالة المنتجة.
L'ONU et la communauté des donateurs ont tout particulièrement mis l'accent sur la coordination.
وتركز امم المتحدة ومجتمع المانحين تركيزا خاصا على التنسيق في المنطقة.
Elle a plus particulièrement mis l'accent sur la facilitation du nouveau système de sélection du personnel, qui regroupe le recrutement, les affectations, les promotions et la gestion de la mobilité.
وتم التشديد بصورة خاصة على دعم نظام انتقاء الموظفين الجديد، الذي يشمل التوظيف والتنسيب والترقية وإدارة التنقل.
Pour maintenir cette tendance, le Gouvernement a tout particulièrement mis l'accent sur l'équité et la justice sociale en s'assurant que les ressources parviennent aux niveaux opérationnels par l'intermédiaire d'organisations locales.
وبغية المحافظة على ذلك الزخم، تركز الحكومة خصوصا على تحقيق الإنصاف والعدالة الاجتماعية بضمان الوصول بالموارد إلى المستويات التشغيلية من خلال المنظمات الشعبية.
Les participants à la réunion ont tout particulièrement mis l'accent sur le VIH/sida et sur l'importance fondamentale de l'éducation dans la lutte contre la pandémie.
وخلال هذا الاجتماع انصب التركيز بشكل خاص على مشكلة نقص المناعة البشرية/الإيدز وما للتعليم من دور أساسي في التصدي لهذه المشكلة.
Il a tout particulièrement mis l'accent sur la nécessité d'étendre les opérations du Haut Commissaire aux droits de l'homme aux trois pays de la région et d'y envoyer des observateurs.
وشدد بوجه خاص على ضرورة تمديد عمليات المفوض السامي لحقوق انسان الى البلدان الثثة الواقعة في المنطقة وعلى وجوب وزع مراقبين فيها.
Sa conférence de 1996 a particulièrement mis l'accent sur l'utilisation des satellites pour l'infrastructure de l'information mondiale.
وقد شدد مؤتمر هذا المجلس لعام ٦٩٩١ تشديدا خاصا على مساهمة تكنولوجيا السواتل في البنية التحتية اعمية العالمية.
On a particulièrement mis l'accent sur la promotion de l'île d'Anegada.
وأولي اهتمام خاص من أجل تسليط اضواء على جزيرة أنيغادا الشقيقة.
J'ai particulièrement mis l'accent sur des organisations qui représentent des groupes marginalisés et les pays les moins avancés.
ولقد ركزتُ بشكل خاص على المنظمات التي تمثل الفئات المهمشة وتلك التي تمثل أقل البلدان نموا.
Il a particulièrement mis l'accent sur les préparatifs de l'élection des membres de la Chambre des représentants qui devait se tenir le 25 juin.
وأولى التركيز بوجه خاص للأعمال التحضيرية لانتخابات أعضاء مجلس النواب المقرر إجراؤها في 25 حزيران/يونيه.
La réforme de la législation pénale a particulièrement mis l'accent sur l'amélioration du cadre juridique de prévention et de répression de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
59- ركَّز إصلاح التشريع الجنائي بوجه خاص على تحسين الإطار القانوني المتعلق بمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمعاقبة على ذلك.
Le Comité a tout particulièrement mis l'accent sur le rôle de l'engagement citoyen dans le renforcement de la gouvernance à tous les niveaux et surtout au niveau local.
42 - وركزت اللجنة بشكل خاص على ما يسهم به إشراك المواطنين في تعزيز الحوكمة على جميع المستويات، ولا سيما على المستوى المحلي.
Le Bureau de la gestion des ressources humaines a particulièrement mis l'accent sur l'apprentissage à distance, afin d'améliorer l'accès à la formation et d'élargir l'éventail de cours proposés.
وركز مكتب إدارة الموارد البشرية بشكل خاص على فرص التعلم الإلكتروني من أجل تحسين فرص الاستفادة وزيادة تنويع سجل الدورات المتاحة.
Voilà pourquoi la Jamaïque constate avec préoccupation que l'on n'a pas particulièrement mis l'accent sur la mise en œuvre dans le domaine du développement au cours de l'année écoulée - une année pourtant consacrée à la mise en œuvre.
ولهذا السبب، يساور جامايكا القلق لأننا لم نشهد أي تركيز كبير على التنفيذ في ميدان التنمية خلال العام الماضي - وهو عام مكرس للتنفيذ.
Nous nous sommes rencontrés vendredi à Vienne. M. Ahtisaari a particulièrement mis l'accent sur le rôle que jouera l'OSCE jusqu'à l'accord final sur le statut, ainsi qu'après celui-ci.
وقد اجتمعنا يوم الجمعة في فيينا، وشدد السيد أهتيساري تشديدا كثيرا على الدور الذي تؤديه منظمة الأمن والتعاون من الآن وحتى يبرم الاتفاق على الوضع في نهاية المطاف، وفيما بعده.
La Commission a tout particulièrement mis l'accent sur l'importance d'une vérification effective de la création et du maintien d'un monde exempt d'armes nucléaires.
وركزت اللجنة بصورة خاصة على أهمية التحقق الفعال من نشوء عالم خال من اسلحة النووية والحفاظ على هذا العالم.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 25782. المطابقة: 40. الزمن المنقضي: 435 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo