التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "parvenir à l'intégration" في العربية

وتحقيق الإدماج
لتحقيق التكامل
تحقيق التكامل
وتحقيق التكامل
La réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement afin de surmonter la pauvreté et de parvenir à l'intégration sociale est un but auquel le Pérou continue d'accorder la plus haute priorité.
إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى التغلب على الفقر وتحقيق الإدماج الاجتماعي هدف تؤيده بيرو بوصفه أولوية عليا.
Autonomisation des compétences nécessaires au quotidien pour éradiquer la pauvreté et parvenir à l'intégration sociale, au plein emploi et au travail pour tous
التمكين من أجل القدرات اليومية على القضاء على الفقر، وتحقيق الإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع
Le présent rapport passe en revue les mesures, stratégies et programmes qui favorisent l'autonomisation des individus dans le but d'éliminer la pauvreté et de parvenir à l'intégration sociale, à l'emploi productif et au travail décent pour tous.
4 - ويتضمن هذا التقرير استعراضات للسياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تتيح تمكين الناس باعتبار ذلك وسيلة إلى القضاء على الفقر، وتحقيق الإدماج الاجتماعي وتوفير فرص العمل المنتج واللائق للجميع.
Pourtant, il est de plus en plus avéré que si le potentiel de ce segment de la population mondiale était libéré, ce serait un puissant moyen d'éliminer la pauvreté et de parvenir à l'intégration sociale.
وإن كانت هناك دلائل متزايدة على أن إطلاق قدرات هذا القطاع بالتحديد من سكان العالم هو وسيلة فعالة للقضاء على الفقر وتحقيق الإدماج الاجتماعي.
La publication intitulée Redefining Human Right-Based Development: The Wresinski Approach to Partnership with the Poorest concerne la création de partenariats avec les plus pauvres en tant que stratégie essentielle pour éliminer la pauvreté et parvenir à l'intégration sociale.
والمنشور المعنون "إعادة تعريف التنمية القائمة على حقوق الإنسان: نهج فريسينسكي للشراكة مع أفقر الناس" هو نهج يشمل إقامة الشراكات مع أفقر الناس بمثابة استراتيجية رئيسية لاستئصال الفقر وتحقيق الإدماج الاجتماعي().
Nous saluons les récents efforts de la CEDEAO pour parvenir à l'intégration économique.
ونحن نقدر الجهود التي بذلتها الجماعة مؤخرا لتحقيق التكامل الاقتصادي.
Pour parvenir à l'intégration sociale, il était indispensable d'investir dans des infrastructures de transport à grande échelle.
ولا بد من الاستثمار في هياكل أساسية للنقل العام من أجل تحقيق الإدماج الاجتماعي.
On peut aussi parvenir à l'intégration régionale, car le Pacte de stabilité encourage les investissements dans les projets d'infrastructure.
ويمكن أيضا أن يتحقق التكامل الإقليمي نظرا لأن حلف الاستقرار يشجع الاستثمار في مشاريع البنية الأساسية.
Cependant, pour parvenir à l'intégration complète des systèmes, il faudra du personnel technique et des fonds supplémentaires.
لكن الإدماج الكامل للنظم يتطلب المزيد من الموظفين التقنيين ومن التمويل.
De même, la réduction de la pauvreté et la possibilité de trouver un travail décent peuvent être considérées comme des moyens privilégiés de parvenir à l'intégration sociale et à une inclusion plus grande.
وفي الوقت ذاته، يمكن النظر إلى الحد من الفقر وتوفير العمل اللائق على أنهما مساران لتحقيق التكامل الاجتماعي وزيادة مستوى الإدماج.
Néanmoins, le Gouvernement s'efforce de dispenser une formation et de sensibiliser les juges et les autorités de répression afin de parvenir à l'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'ensemble du système.
ومع ذلك، تعمل الحكومة على تدريب القضاة والسلطات المسؤولة عن إنفاذ القوانين وتوعيتهم، من أجل استحداث تعميم مراعاة المنظور الجنساني في النظام بأكمله.
À cet égard, il est essentiel de respecter la diversité et de tenir compte des spécificités pour parvenir à l'intégration sociale.
وفي هذا الصدد فإن احترام التنوع والقدرة على التعايش مع ذوي الخلفيات المختلفة أمران أساسيان لتحقيق الإدماج الاجتماعي.
Le travail du secrétariat de la CNUDCI dans ce domaine pourrait jouer un rôle clef dans les efforts que déploient ces pays pour parvenir à l'intégration économique.
وأضاف أن ما قامت به أمانة اللجنة في هذا المجال يمكن أن يكون له دور حيوي فيما تبذله هذه البلدان من جهود لتحقيق التكامل الاقتصادي.
Ces activités ont mis l'accent avec succès sur les différents moyens de parvenir à l'intégration de la dimension femmes.
وركزت الأنشطة بنجاح على "كيفية" تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نحو فعال.
Un accord politique sur la création d'une monnaie unique n'est pas la seule approche possible pour parvenir à l'intégration financière.
واتفاق السياسي على اخذ بعملة موحدة ليس النهج الوحيد في سبيل ادماج المالي.
Il sert également à assurer le contrôle et le suivi des progrès réalisés pour parvenir à l'intégration dans les principaux secteurs aux niveaux sous-régional et régional.
والتقرير هو أيضاً أداة لرصد ومتابعة التقدم المحرز في مجال تحقيق التكامل في قطاعات رئيسية على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
L'ONU et les autres partenaires de développement doivent manifester la volonté politique de doter l'Afrique de l'assistance dont elle a besoin pour parvenir à l'intégration économique régionale et relever ainsi les défis de la mondialisation.
7 - ويجب أن تتحلى الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيون الآخرون بالإرادة السياسية في تزويد أفريقيا بالمساعدة التي تحتاجها لإحراز الاندماج الاقتصادي الإقليمي وبالتالي مواجهة تحديات العولمة.
La lutte contre le chômage et le sous-emploi et l'action en faveur d'un emploi productif et librement choisi constituent des moyens essentiels pour atténuer la pauvreté et parvenir à l'intégration sociale.
مكافحة البطالة والعمالة الناقصة، وتشجيع العمل المنتج والمختار بحرية، هما وسيلتان أساسيتان للتخفيف من حدة الفقر وتحقيق التكامل اجتماعي؛
Pour parvenir à l'intégration et au développement, l'instauration d'une paix durable dans la région reste le principal défi à relever.
إن تحقيق السلام الدائم في وحدة المنطقة هو التحدي الأخطر الذي تنبغي مواجهته من أجل ضمان التكامل والتنمية.
Pour parvenir à l'intégration sociale, les institutions sociales doivent s'adapter et la société doit évoluer afin de répondre aux besoins de tous ses membres.
٢٢ - حتى يتحقق اندماج اجتماعي، يجب أن تتكيف المؤسسات اجتماعية، كما يجب أن يتغير المجتمع ليلبي احتياجات جميع أفراده.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 35. المطابقة: 35. الزمن المنقضي: 129 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo