التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "pas pratiquée" في العربية

La circoncision féminine n'est pas pratiquée à Malte.
لا يجري ختان الإناث في مالطة.
La stérilisation de l'homme n'est pas pratiquée dans le pays.
أما تعقيم الرجل فهو غير ممارس بالبلد.
Pour les autres biens meubles corporels, on part du principe que la possession anticipée n'est pas pratiquée.
أما فيما يخص الموجودات الملموسة الأخرى، فإنّ الافتراض هو أنّ الحيازة المسبقة غير معمول بها.
La pêche commerciale n'y est pas pratiquée.
ولا توجد مصائد أسماك لأغراض تجارية.
Pourtant, le nombre des grossesses non désirées demeure assez élevé, ce qui montre que la contraception n'est pas pratiquée suffisamment.
ومع ذلك، يظل معدل الحمل غير المرغوب فيه مرتفعا إلى حد ما وهو ما يدل على قصور التدابير الوقائية.
Il convient de noter par ailleurs que la Constitution interdit la détention au secret; elle n'est pas pratiquée au Népal.
والجدير بالملاحظ أيضاً أن الدستور يحظر الحبس في أماكن معزولة، وهو ممارسة لا وجود لها في نيبال.
La peine de mort n'est pas pratiquée au Venezuela, pas plus que la torture.
ولا تطبق عقوبة الإعدام في فنزويلا، ولا يمارس التعذيب.
Ainsi, l'excision n'est pas pratiquée, il existe une réelle égalité de salaires et les femmes mariées n'ont légalement besoin d'aucune autorisation de sortie pour quitter le territoire.
فهي لا تخضع لممارسة الختان، وهناك مساواة حقيقية في الأجور، والمرأة المتزوجة لا تحتاج قانونيا للحصول على أي إذْن للسفر إلى الخارج.
À la connaissance de l'intervenant, la torture n'est pas pratiquée dans les forces armées.
وقال إنه ليس له علم بأية حالات تعذيب في صفوف القوات المسلحة.
Il était évident que l'autorégulation était préférable, mais elle n'était pas pratiquée dans tous les pays.
٠٤- واتضح أن التنظيم الذاتي هو المحبّذ ولكنه لم يكن يمارس في جميع البلدان.
A propos de la torture également, on peut lire au paragraphe 42 du rapport qu'elle n'est pas pratiquée en Italie.
٤٦- وفيما يتعلق بالتعذيب أيضاً، يرد في الفقرة ٢٤ من التقرير أنها تمارس في ايطاليا.
Les lois sur les soins de santé ne limitent pas l'accès des personnes handicapées au contrôle des naissances et à la procréation assistée; la stérilisation forcée n'est pas pratiquée en République tchèque.
269- ولا تقيِّد قوانين الرعاية الصحية حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاستفادة من تحديد النسل والإنجاب المستعان فيه بالغير ولا يوجد أي تعقيم قسري في الجمهورية التشيكية.
Mme Pimentel demande si la stérilisation de l'homme n'est pas pratiquée parce qu'elle est interdite par la loi ou si c'est simplement à cause de notions stéréotypées.
31 - السيدة بيمنتل: سألت لماذا لا يطبق التعقيم على الذكور، وهل هو محظور قانونا، أو أنه لا يطبق لمجرد التفكير القائم على القوالب النمطية.
Prendre des mesures appropriées pour que la torture ne soit pas pratiquée en détention, améliorer la situation globale des personnes en détention, et signer et ratifier la Convention contre la torture et le Protocole facultatif s'y rapportant (Suède);
72- اتخاذ التدابير المناسبة لضمان عدم ممارسة التعذيب في حالات الاحتجاز، وتحسين الظروف العامة للأشخاص المحتجزين، والتوقيع على اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها والتصديق عليهما (السويد)؛
Mme GEORGIADIS (Liban) dit que la médecine traditionnelle n'est pas pratiquée largement au Liban, notamment parce qu'il n'y a pas de médecins qui se spécialisent dans cette forme de thérapie.
٧- السيدة جورجياديس)لبنان(قالت إن ممارسة الطب التقليدي غير شائعة في لبنان لسبب واحد على اقل هو عدم وجود أطباء متخصصين في هذا النوع من العج.
La mutilation génitale féminine n'est pas pratiquée par la population sud-africaine mais elle peut l'être par les immigrants ou avoir déjà été pratiquée sur certaines de ces immigrantes bien avant qu'elles ne viennent vivre en Afrique du Sud.
159- ليس ختان الإناث ممارسة شائعة بين شعوب جنوب أفريقيا ولكنه قد يمارس من جانب المهاجرين إلى البلد، أو قد يكون أجري بالفعل لبعض من هؤلاء المهاجرات حتى قبل أن يأتين للإقامة في جنوب أفريقيا.
Il convient de souligner que les éventuels cas de torture recensés au Pérou sont des faits isolés et que la torture n'y est pas pratiquée de manière systématique ni étendue.
وينبغي التأكيد على أن حالات التعذيب التي سُجلت في بيرو هي حوادث معزولة وأن التعذيب لا يُمارس بصورة منتظمة في بيرو وأنه غير منتشر فيها.
L'application du système de quota pour accroître la participation des femmes à la vie politique n'est pas pratiquée mais des associations mènent des actions de sensibilisation et de plaidoyer pour une participation de plus en plus notable.
ولم يتم تطبيق نظام الحصص لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية، ولكن يلاحظ وجود رابطات تؤدي إلى اتخاذ إجراءات للتوعية والدفاع عن مشاركة بدرجة كبيرة.
Elles affirment notamment que le système juridique italien est meilleur que celui qui est prévu dans la Convention contre la torture et les autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants - lequel aurait certains inconvénients -, et que la torture n'est pas pratiquée en Italie.
وتؤكد هذه السلطات بوجه خاص أن النظام القانوني ايطالي أفضل من النظام المنصوص عليه في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو الإنسانية أو المهينة - الذي قد يكون له بعض العيوب - وأن التعذيب يمارس في ايطاليا.
La déportation forcée n'est pas pratiquée.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 126626. المطابقة: 29. الزمن المنقضي: 197 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo