التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "penser que" في العربية

بحث penser que في: التصريف مرادفات

اقتراحات

Tout donne à penser que cette situation prévaudra à l'avenir.
واسباب كلها تدعو إلى اعتقاد بأن هذا الوضع سيستمر في المستقبل.
Je continue à penser que cette exigence est déraisonnable.
وإني زلت أعتقد أن أمرا من هذا القبيل غير معقول في الواقع.
On pourrait penser que prévention et intervention sont diamétralement opposées.
11 - وقد يعتبر البعض أن المنع والاستجابة يوجدان على طرفي نقيض.
Nous devons penser que le gens qui construisent cette bombe.
علينا أن نفترِض بأن الأشخاص "الذين يقومون ببناء"القنبلة القذِرة
Mais je veux penser que cet endroit si.
لكني أريد أن أفكر أن هذا المكان قد كان مهماً
Je commence a penser que oui.
Suis-je folle de penser que ça pourrait fonctionner ?
هل أنا مجنونة لأنني أظن ان هذا يمكن ان يستمر ؟
Quelques jours à penser que ton mariage allait fonctionner ?
قبل بضعة أيام التفكير أن زواجك كان رائعا العمل بها؟
Comment osez-vous penser que j'ai trompé Abel.
كيف تجرؤ على التفكير أنّي سأخون (أبيل) !
On est toujours autorisé à penser que
هل لا زلنا مسموحين بأن نفكر بأنه ربما
Assez proche pour penser que Turner était toujours sur le bateau.
قريبا بما فيه الكفايه ليعتقدُ بأنَّ "تورنر" مازال على ظهر ذلك القارب
Vous souhaitez penser que vous oui?
أنت تريدي أن تظني ذلك، أليس كذلك ؟
La Nouvelle-Zélande continue de penser que la Conférence devrait engager un dialogue sur les questions nucléaires.
وتظل نيوزيلندا تعتقد أنه ينبغي لهذا المؤتمر أن يدخل في حوار بشأن المسائل النووية.
Le rapport du Vice-Président donnait à penser que les consultations pourraient aboutir.
وقدم تقرير نائب الرئيس أسبابا لعتقاد بأن المشاورات يمكن أن تتوج بالتوفيق.
Elle persiste à penser que la variante 1 contient déjà des garanties suffisantes.
وما زالت فنلندا تعتقد أن الخيار ١ يتيح ضمانات كافية فع.
Ceci donne à penser que l'Accord couvre les personnes physiques qui sont :
6 - وهذا يوحي بأن الاتفاق يشمل الأشخاص الطبيعيين:
On peut cependant penser que la question peut rester pendante.
ومع ذلك، يمكن الاعتقاد بأن المسألة قد تظل معلقة.
Les conclusions principales donnent plus précisément à penser que le Conseil devrait :
وبشكل أكثر تحديدا، تشير النتائج الأساسية إلى أنه ينبغي للمجلس اتخاذ التدابير التالية:
Ma délégation continue de penser que la Convention représente la « Constitution des océans ».
ووفدي يبقى مقتنعاً بأن الاتفاقية دستور للمحيطات.
Nous continuons de penser que ces articles n'appellent pas d'autres mesures.
وما زلنا نعتقد أن من الضروري عدم اتخاذ أي إجراء آخر بشأن تلك المواد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 9212. المطابقة: 9212. الزمن المنقضي: 229 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo