التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: situation perdure
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "perdure" في العربية

مستمرة
مستمر
يستمر
استمرت
طال أمدها
لا يزال مستمرا
طال أمده
ما زالت قائمة
قائما
الدائر
الممتدة
يدوم

اقتراحات

53
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
وما دامت هذه السياسة المعادية مستمرة، فسيستمر كذلك تعزيز وسائل الردع النووي من أجل الدفاع عن النفس.
Cette pratique perdure en raison d'une norme sociale très forte, qui ne pourra être un jour abandonnée qu'à condition que la société évolue.
وهذه العادة مستمرة بسبب قاعدة اجتماعية شديدة الرسوخ لا يمكن الخروج عليها يوما إلا إذا تطور المجتمع.
Nous souhaitons que cela perdure, c'est-à-dire que cela fasse jurisprudence.
ونود أن يستمر ذلك، أي أن يكون سابقةً.
Il est probable que cette réticence perdure tant que la crise politique ne sera pas durablement résolue.
ومن المحتمل أن يستمر هذا الحذر إلى أن يصبح من الملموس حل الأزمة السياسية بصفة دائمة.
La situation actuelle est inacceptable et intenable, et l'on ne saurait permettre qu'elle perdure.
إن الوضع الراهن غير مقبول ولا يمكن أن يدوم ولا يجوز السماح له بأن يستمر.
Malheureusement, cet héritage anachronique perdure.
غير أن هذا الإرث الذي ينطوي على مفارقة تاريخية يستمر اليوم للأسف.
Cette perception perdure encore de nos jours.
وهذا الانطباع ما زال قائما في يومنا هذا.
Vous voulez que cet endroit perdure ?
"أتودّون أن يظلّ هذا المكان قائمًا
Les bons meurent mais leur bonté perdure
الأشخاص الطيبون يموتون لكن خيرهم يستمر في الحياة
Ravie de voir que la galanterie perdure.
تسرني معرفة أن الأخلاق النبيلة لم تمت بعد.
Le vide électoral qui perdure menace l'intégrité et la souveraineté du Liban.
ويشكل الفراغ الانتخابي المستمر خطرا على سلامة وسيادة لبنان.
La pratique des expulsions forcées dans les zones urbaines perdure.
واستمرت الممارسة المتمثلة في الإخلاء القسري من المناطق الحضرية.
Nous demeurons nous aussi préoccupés par la violence qui perdure en Somalie.
ومازلنا، نحن أيضا، قلقين إزاء العنف السائد في كل أرجاء الصومال.
La crise économique et financière mondiale qui perdure entrave clairement le développement des pays les moins avancés.
فالأزمة المالية والاقتصادية العالمية المتواصلة تقوّض بوضوح التنمية في هذه البلدان.
L'esclavage perdure aujourd'hui sous des formes pernicieuses.
وما زال الرق قائما بأشكال خبيثة اليوم.
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
ومن سوء الطالع أننا ما برحنا نعيش في ظل تلك الممارسة.
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
وفي الممارسة، يظل نموذج التعليم باللغة الإسبانية هو النموذج السائد.
C'est pourquoi le déficit de développement perdure.
ونتيجة لذلك، استمر وجود عجز في التنمية.
Comment pouvons-nous nous assurer que votre vision perdure?
كيف نضمن أنّ رؤيتك سوف تستمر؟
Créé en un instant, je perdure toute une vie.
أشكل في لحظة وتستمر مدى الحياة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 480. المطابقة: 480. الزمن المنقضي: 119 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo