التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: permettraient de renforcer
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "permettraient" في العربية

اقتراحات

Démarches qui permettraient des contributions plus significatives des grands groupes
النهُج التي تمكِّن من قدوم المزيد من المدخلات المجدية من المجموعات الرئيسية
C'est pourquoi on manque d'informations qui permettraient d'exécuter un programme.
ولهذا السبب، فإننا نفتقر إلى المعلومات التي تمكن من تنفيذ برنامج.
Seules ces mesures permettraient d'éviter l'impunité.
فهذه الطريقة وحدها هي التي تتيح تفادي الإفلات من العقاب.
On pourrait générer des ressources qui permettraient de financer les programmes sociaux menés dans tous les pays.
ويمكن إيجاد الموارد التي تتيح لجميع البلدان تمويل البرامج الاجتماعية.
Toutes ces mesures permettraient en effet de renforcer le régime de protection.
وقال إن هذه التدابير يمكن أن تعزز نظام الأمن.
Elles permettraient aux Parties de s'adapter à différentes circonstances.
فهي تتيح لطراف التكيف للظروف ذات الصلة.
Ces efforts permettraient sans aucun doute de mieux identifier les donateurs.
ومن شأن هذه الجهود أن تساعد بالتأكيد على تحديد الجهات المانحة بشكل أفضل.
Davantage de moyens permettraient d'agir rapidement dans ce domaine.
ومن شأن تعزيز القدرات أن يكفل الإسراع باتخاذ إجراءات في هذا الصدد.
Les montants annulés permettraient un développement durable des régions montagneuses.
وسوف تتيح المبالغ المتوفرة من الإعفاءات تنمية المناطق الجبلية تنمية مستدامة.
Certaines méthodes simples permettraient également de minimiser les effets.
وثمة بعض اجراءات البسيطة التي تقلل أيضا اثار الى الحد ادنى.
Les autres permettraient que je t'en parle.
ولكن لا أعتقد أن الآخرين سيسمحوا لي بأن أخبِرك.
Des recommandations plus spécifiques et ciblées permettraient une meilleure exécution.
وقال إن التوصيات اكثر تحديدا وتركيزا من شأنها إتاحة تنفيذ المعاهدات بشكل أفضل.
Les ressources demandées permettraient de maintenir les quatre emplois de temporaire.
214 - ستغطي الاحتياجات تكاليف الاستمرار المقترح لأربع وظائف من المساعدة المؤقتة العامة.
Plusieurs mesures permettraient d'augmenter les recettes fiscales.
6 - ويمكن تعزيز الإيرادات الضريبية من خلال اتخاذ عدد من التدابير في مجال السياسة العامة.
De telles mesures permettraient de faire face aux difficultés tant traditionnelles que nouvelles.
ومن شأن تلك التدابير أن تتصدى للتهديدات الجديدة والتقليدية على السواء.
Les ressources demandées permettraient de financer les postes suivants :
وستغطي الموارد المطلوبة تمويل الوظائف التالية:
Le Groupe d'experts a estimé aussi que les formations permettraient d'améliorer la coopération interinstitutionnelle.
واعتبر فريق الخبراء التدريب أيضا عاملا يؤدي إلى تحسين التعاون بين الأجهزة.
L'élimination de la dette libérerait des ressources qui permettraient d'assurer une paix durable.
ومن شأن القضاء على الديون تحرير الموارد اللازمة لضمان السلم الدائم.
Ces codes permettraient de traiter ces questions et d'harmoniser la législation du Cameroun avec ses engagements internationaux.
وسوف تمكن هذه القوانين من معالجة هذه المسائل ومواءمة التشريعات مع التعهدات الدولية.
De telles informations permettraient de contrôler les progrès réalisés et de concevoir de nouvelles stratégies.
ويمكن الاستفادة من هذه المعلومات في رصد التقدم المحرز والمساعدة على تصميم استراتيجيات جديدة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4951. المطابقة: 4951. الزمن المنقضي: 149 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo