التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "persévérer" في العربية

أنظر أيضا: persévérer dans nos efforts
بحث persévérer في: تعريف التصريف مرادفات
يثابر
المثابرة
الاستمرار
نستمر في المحاولة
تواظب على
مواصلة نثابر
يثابرا

اقتراحات

La délégation allemande est cependant disposée à persévérer pour essayer de trouver une solution.
وبرغم ذلك فان وفده على استعداد أن يثابر مع المحاولة يجاد حل.
Il a encouragé Djibouti à persévérer dans ses efforts.
وشجع جيبوتي على المثابرة في جهودها.
En s'acheminant vers l'indépendance, les Timorais ont appris à persévérer.
وفي طريقهم إلى الاستقلال تعلم التيموريون الشرقيون المثابرة.
Nous nous en félicitons et l'encourageons à persévérer dans cette voie.
ونحن نرحب بذلك الاتجاه، ونشجع المجلس على الاستمرار فيه.
Je les exhorte à persévérer dans la même voie.
وأحثهم على الاستمرار في هذا الاتجاه.
Nous exhortons toutes les parties à persévérer dans la recherche de solutions aux questions humanitaires que connaît la province.
وإننا نحث جميع الأطراف على المثابرة لإيجاد الحلول للقضايا الإنسانية في الإقليم.
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
لذلك يتعين علينا المثابرة ومساعدة الأطراف الكونغولية في كامل مراحل الفترة الانتقالية.
Nous devons par conséquent persévérer dans le processus.
وبالتالي، علينا المثابرة في العملية.
Nous devons persévérer, survivre se relever plus fort qu'avant
نحن بحاجة إلى المثابرة، البقاء على قيد الحياة، ننهض أقوى من ذي قبل
Néanmoins, nous entendons persévérer avec patience pour promouvoir un processus de paix crédible, sérieux et substantiel entre l'Inde et le Pakistan.
ومع ذلك، فإننا ننوي المثابرة والصبر من أجل التوصل إلى عملية سم حقيقية وجادة وموضوعية بين باكستان والهند.
En outre, le soutien sans faille de nos partenaires au développement nous encourage à persévérer.
وعلاوة على ذلك، فإن الدعم الثابت الذي يقدمه شركاؤنا في التنمية يشجعنا على المثابرة.
Je souhaite encourager le Gouvernement à persévérer dans ses efforts de lutte contre la corruption.
68 - وأود أن أشجع الحكومة على المثابرة في جهودها الرامية إلى اجتثاث الفساد.
Il est nécessaire de persévérer dans cette direction en établissant des étapes claires, si besoin est.
وهناك حاجة إلى المثابرة في هذا الاتجاه بتحديد عتبات واضحة إذا اقتضت الضرورة.
Aussi sommes-nous fermement résolus à persévérer dans la prévention et la lutte du terrorisme dans le respect du droit international.
ونحن مصممون بحزم على المثابرة في منع ومكافحة الإرهاب وفقا للقانون الدولي.
Et nous encourageons les deux parties à persévérer dans leurs efforts pour assurer la mise en oeuvre rapide de ces accords.
ونحن نشجع الطرفين على المثابرة في جهودهما لسراع بتنفيذ هذه اتفاقات.
Les inspecteurs encouragent les organismes à persévérer dans leurs efforts de coordination et de négociation pour ce qui concerne les licences de logiciels.
ويشجع المفتشان المؤسسات على المثابرة في جهودها من أجل التنسيق والتفاوض في مجال تراخيص البرامجيات.
Je demande aux dirigeants libanais de persévérer dans la politique interne de désarmement des groupes non officiels.
وأناشد الزعماء اللبنانيين المثابرة في العملية السياسية الداخلية الرامية إلى نزع سلاح الجماعات المسلحة التي تعمل خارج نطاق سيطرة الدولة.
L'Algérie a encouragé les autorités serbes à persévérer dans cette voie et à accepter les recommandations faites en décembre 2008.
وشجعت الجزائر السلطات في صربيا على الاستمرار في هذا النهج وقبول التوصيات المقدمة في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
Malgré les difficultés actuelles, il faut persévérer.
وعلى الرغم من الصعوبات الحالية، ف بد أن نثابر في جهودنا.
La Guinée doit persévérer dans cette voie.
ويجب على الحكومة أن تواصل جهودها في هذا الاتجاه.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 626. المطابقة: 626. الزمن المنقضي: 192 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo