التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "personnel dévoué" في العربية

الموظفين المتفانين
موظفين متفانين
موظفين ملتزمين
موظفيه المخلصين
وموظفيه المخلصين
الموظفين الملتزمين
وموظفيه المتفانين
J'adresse également mes félicitations au personnel dévoué du secrétariat du Conseil pour son excellent travail.
وأتوجه بالتهنئة أيضا الى الموظفين المتفانين في إدارة مجلس امن على عملهم الممتاز.
Un orateur a déclaré que le perfectionnement des méthodes de gestion ne devait pas se faire au détriment d'un personnel dévoué.
وقال أحد المتحدثين إن التفوق اداري ينبغي أ يتم على حساب مجموعة من الموظفين المتفانين.
b) A cette fin, il faudrait déployer aussitôt que possible du personnel dévoué, essentiellement des personnes spécialisées dans les enquêtes de police et le droit des conflits armés, dans la phase d'enquête préalable à l'engagement de poursuites;
)ب(وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي القيام في مرحلة التحقيق السابقة للمقاضاة بوزع موظفين متفانين، بأسرع ما يمكن، وسيما منهم ذوي المؤهت في تحقيقات الشرطة وقانون النزاعات المسلحة؛
Pour établir une telle structure, il faut cependant, à titre d'investissement initial disposer d'un personnel dévoué à sa tâche et d'une technologie améliorée.
بيد أن إنشاء هذا البنيان سيتطلب استثمارا أوليا في شكل موظفين متفانين في عملهم وتحسين التكنولوجيا.
Nous adressons nos vives félicitations au personnel dévoué et compétent qui a fait du FNUAP ce qu'il est aujourd'hui, tant au niveau des pays qu'ici à New York.
وأهدي تهانينا الحارة الى الموظفين المتفانين القديرين الذين وصلوا بالصندوق الى المستوى الذي بلغه ان، سواء على الصعيد القطري أو هنا في نيويورك.
Les membres de la Commission ont noté que le terme « symbolique » appliqué à la prime de risque visait à indiquer que l'on reconnaissait le fait qu'il n'était pas possible de compenser de façon appropriée le personnel dévoué qui travaillait dans des conditions très dangereuses.
142 - وذكر أعضاء الجنة أن المصطلح "رمزي" قد استعمل بالنسبة لبلد المخاطر لتوضيح عدم القدرة على تعويض الموظفين المتفانين الذين يعملون في ظروف خطرة تعويضا مناسبا.
Les organisations non gouvernementales ont des structures souples et un personnel dévoué.
٨ - وللمنظمات غير الحكومية هياكل مرنة وموظفون متفانون.
Nous saluons le Secrétaire général et le personnel dévoué de l'ONU pour leur travail acharné.
ونشيد بالأمين العام وبموظفي الأمم المتحدة المتفانين على أعمالهم الجدية.
Nous sommes déjà fortement engagés dans cet effort, avec un personnel dévoué sur place.
ونحن بالفعل منخرطون بشدة في ذلك الجهد، مع موظفين ملتزمين.
Il réaffirme son plein appui au Représentant spécial et au personnel dévoué de la MONUC.
ويؤكد المجلس من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص ولموظفي البعثة المتفانيين.
Le Groupe de travail a en outre constaté que le régime appliqué aux personnes internées pour raisons de santé mentale était mis en œuvre de manière professionnelle par un personnel dévoué.
وانتهى الفريق العامل أيضاً إلى أن النظام المطبق على الأشخاص المحرومين من حريتهم لأسباب تتعلق بصحتهم العقلية ينفذ بطريقة مهنية من قبل الأفراد المشرفين على الرعاية.
Mon pays apprécie vivement le travail réalisé jusqu'à présent par le personnel dévoué des quatre différentes entités chargées des questions féminines.
ويثمِّن بلدي العمل الذي أنجزه حتى اليوم الذين كرسوا أنفسهم للكيانات الأربعة المختلفة التي لديها حاليا ولايات في شؤون المرأة.
Je remercie également le personnel dévoué et engagé des Nations Unies et de leurs organismes spécialisés d'avoir aidé le peuple afghan à se bâtir un avenir pacifique, sûr et prospère.
كما أشكر الموظفين المتفانين والملتزمين في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، على مساعدة الشعب الأفغاني في بناء مستقبل يعمه السلام والأمان والازدهار.
Ses principaux atouts sont un personnel dévoué, dynamique et talentueux, une forte présence sur le terrain et sa capacité à mener une action multilatérale dans des domaines très sensibles.
كما تتمثل أصوله الأساسية في موظفين ملتزمين وواسعي المعرفة وموهوبين، ووجود قوي داخل الميدان، وقدرته على العمل مع أطراف متعددة في الميادين الشديدة الحساسية.
Je tiens également à remercier les membres du personnel dévoué du Secrétariat, en particulier ceux qui ont travaillé avec moi, et les féliciter de leur soutien et de leur coopération.
وأود أيضاً أن أتقدم بالشكر لموظفي الأمانة العامة المتفانين في عملهم، لا سيما الذين عملوا معي، وأن أشيد بهم لما قدموا من دعم وتعاون.
Grâce à une direction forte et à la détermination de son personnel dévoué, l'ONUDI pourra conserver sa place importante parmi les partenaires du développement.
وستتمكّن اليونيدو من المحافظة على حضورها القوي بين الشركاء في التنسيق بفضل إدارتها القوية وتصميم موظفيها المتفانين.
Je voudrais aussi rendre hommage à son personnel dévoué et à tous ceux qui ont perdu la vie au service de l'ONU.
وأود أيضا أن أحيي موظفيه المخلصين، الذين فقد الكثير منهم حياته في خدمة الأمم المتحدة.
Néanmoins, étant donné son histoire et sa mission, l'UNICEF et son personnel dévoué, soutenus par des donateurs et des collaborateurs, mettront tout en œuvre pour relever ces défis.
ومع ذلك، نظراً إلى تاريخ اليونيسيف ورسالتها وموظفيها المكرِّسين نفسهم لخدمتها، ومن يدعمونهم من الجهات المانحة والمتعاونة، ستبذل المنظمة كل جهد ممكن للارتفاع إلى مستوى هذه التحدِّيات.
On s'est dit très satisfait de l'excellent travail et des conseils fournis par le personnel dévoué du Centre, ce qui avait permis d'adopter la Convention contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles.
وأُعرِب عن تقدير كبير للأعمال والإرشادات المتميزة التي قدمها موظفو المركز المتفانين، مما أفضى إلى اعتماد اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
Nous saisissons cette occasion pour rendre hommage au personnel dévoué qui travaille dans les différentes composantes de la mission.
ونحن ننتهز هذه الفرصة لنعرب عن التقدير للعمل الشخصي المتفاني مع مختلف مكونات البعثة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 84. المطابقة: 84. الزمن المنقضي: 114 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo