التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "pesées avec soin" في العربية

La négociation, l'adoption et la ratification d'un traité sont régies par des considérations politiques, sociales et juridiques pesées avec soin, en particulier dans le cas des traités relatifs aux droits de l'homme, dont il faut tenir compte.
87 - ومضى قائلا إن التفاوض على معاهدة ما واعتمادها والتصديق عليها محكوم باعتبارات سياسية واجتماعية وقانونية مدروسة بعناية، لا سيما في حالة معاهدات حقوق الإنسان، التي ينبغي أن تؤخذ في الحسبان.

نتائج أخرى

Cependant, chacune de ces options doit être pesée avec soin et elles ne sont pas toutes nécessairement acceptables.
63 - ومع ذلك، فإنه تلزم دراسة كل خيار من تلك الخيارات دراسة متأنية وقد يتبين أنها ليست جميعا مقبولة.
Les critères de retrait doivent être pesés avec soin et intégrés dans les premières phases de la planification d'une opération; il faut notamment prévoir une stratégie de développement du pays concerné.
وينبغي أن يُدرس بعناية تحديد آجال قياسية للخفض التدريجي وأن يصبح ذلك في مرحلة مبكرة جزءا من التخطيط، بما في ذلك الاستراتيجية الإنمائية للبلد المعني.
L'élément nouveau apporté par la question de l'admission de Chypre à l'Union européenne lui paraissait devoir être pesé avec soin.
ورأى أن مسألة انضمام قبرص إلى اتحاد أوروبي تشكل عام جديدا مهما.
Le gouvernement a adopté cette position après avoir pesé avec soin les besoins du pays et de ses alliés en matière de défense ainsi que les coûts humanitaires en jeu.
وإن موقفنا تجاه الغام ارضية المضادة لفراد قد تم التوصل إليه بعد تقييم دقيق حتياجاتنا الدفاعية الوطنية واحتياجات الدفاع مع حلفائنا، وللتكاليف البشرية الناجمة عن هذا السح.
Cette question devrait être pesée avec soin par les États Membres et pourrait être examinée avec plus de profit à la Cinquième Commission.
وينبغي أن تنظر الدول اعضاء في هذه المسألة بعناية ويمكن تناولها على نحو أفضل في اللجنة الخامسة.
Les membres ont admis que l'idée d'une fermeture de ce bureau devait être pesée avec soin, de façon qu'elle ne contribue pas à la création du type de situation qui avait rendu initialement la présence de ce bureau nécessaire.
كما اتفق اعضاء على أن يتم انسحاب تدريجيا بالشكل المئم، حتى يساهم هذا انسحاب في خلق وضع شبيه بالوضع الذي استوجب وجود المكتب في المقام أول.
Quatrièmement, il est souvent nécessaire de prendre des risques pour la paix - mais ces risques doivent être pesés avec soin.
رابعا، من الضروري في كثير من الأحيان قبول بعض المخاطر من أجل السلام، ولكن يجب معايرة تلك المخاطر بعناية.
Ayant examiné plusieurs réclamations de ce genre et pesé avec soin les tenants et aboutissants, le Comité estime que l'existence de telles irrégularités ne devrait pas empêcher automatiquement le requérant de bénéficier du programme de réclamations tardives.
وبعد دراسة عدد من هذه المطالبات والنظر في هذه المسألة بعناية، قرر الفريق أن هذه المخالفات ينبغي ألا تؤثر سلباً في أهلية المطالب للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
En élargissant la portée du nouveau débat consacré aux activités opérationnelles, l'Assemblée a pesé et défini avec soin les fonctions du débat, ainsi qu'en témoigne le paragraphe 16 de l'annexe I.
وإذ وسعت الجمعية العامة نطاق هذا الجزء الجديد المتعلق بانشطة التنفيذية، فإنها صقلت مهام هذا الجزء وحددتها بعناية على ما يتجلى في الفقرة ١٦ من المرفق أول.
Le texte est rédigé avec soin et chaque mot a été pesé avec la plus grande attention.
لقد صيغ النص صياغة مُحكمة وتم تفحص مفرداته بشكل دقيق.
Veuillez lancer KPilot et vérifier avec soin la configuration pour mettre à jour le fichier.
رجاء تنفيذ KPilot و تفقّد تشكيل إلى تحديث ملفّ.
Il faudra examiner cette question avec soin et en détail.
وسيكون من الضروري بحث هذه المسألة بحثا دقيقا ومن جميع الجوانب.
Beaucoup méritent d'être examinées avec soin.
وإن كثيرا من هذه المقترحات ينبغي النظر فيها بكل عناية.
Les organes compétents devraient examiner ces recommandations avec soin.
وهناك حاجة لكي تولي اجهزة والهيئات المختصة اهتماما دقيقا لهذه التوصيات.
Toutefois la question doit être examinée avec soin.
ومع ذلك، قد تحتاج المسألة إلى دراسة متعمِّقة.
Cette injection de lorazépam contrôlera temporairement vos émotions et vous permettra d'aller jusqu'au bout de la pesée avec votre adversaire.
هذه الحقن من "ورازيبام" سوف تتحكم مؤقتا بالعواطف ويسمح لك بمتابعه منافسه قياس الوزن مع منافسك
Les méthodes de conduite des négociations pourraient être examinées avec soin.
ويمكن دراسة أساليب إجراء المفاوضات بعناية.
Il devrait étudier avec soin les commentaires, préoccupations et suggestions des responsables.
وينبغي للمكتب أن ينظر بتمعن في تعليقات الإدارة وما تعرب عنه من قلق وما تقدمه من مقترحات.
Ces propositions méritent d'être examinées avec soin dans les mois à venir.
وهذه الأفكار جديرة بالدراسة الوافية خلال الأشهر المقبلة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1683. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 232 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo