التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "peu onéreux" في العربية

زهيدة
منخفضة التكلفة
غير مكلفة
ومنخفضة التكلفة
منخفض التكلفة
وفعالة من حيث التكلفة
والمنخفضة التكلفة
قليلة التكلفة
الزهيدة التكلفة
منخفضة التكاليف
ورخيصة
أقل تكلفة
وغير المكلف
Transférer les technologies et le savoir-faire en matière de production de médicaments antipaludéens peu onéreux dans un pays africain potentiel
نقل التكنولوجيا والدراية الفنية في مجال إنتاج عقاقير منخفضة التكلفة لمكافحة الملاريا في أحد البلدان الأفريقية المحتملة
Ce fonds permettrait de mettre en place, sous les auspices de l'ONU, un mécanisme souple et peu onéreux, capable de remplir ses fonctions de manière efficace et transparente.
56 - وسيقوم هذا الصندوق، تحت رعاية الأمم المتحدة، بإنشاء آلية مرنة منخفضة التكلفة قادرة على أداء وظائفها بطريقة تتسم بالكفاءة والشفافية.
Nombreuses sont les vies qui peuvent être sauvées grâce à des vaccins peu onéreux et efficaces.
أرواح كثيرة يمكن إنقاذها من خلال استخدام لقاحات غير مكلفة وفعالة.
L'accès aux services de planification familiale est généralisé et gratuit; le coût des contraceptifs n'est pas remboursé par l'État, mais ils sont peu onéreux.
والحصول على خدمات تخطيط الأسرة متاح على نطاق واسع مجاناً؛ وعلى الرغم من أن الحكومة لا تعوض عن تكاليف وسائل منع الحمل فإن هذه الوسائل غير مكلفة.
Il a suggéré que l'on envisage des mesures de précaution lors de la construction, par exemple l'installation de systèmes de paratonnerres peu onéreux.
واقترح النظر في اتخاذ خطوات وقائية أثناء أعمال التشييد من قبيل استخدام تكنولوجيات منخفضة التكلفة لمنع الصواعق.
On a estimé que la procédure faisant appel à la Commission, ou au Directeur aux droits de l'homme, constituait un moyen peu onéreux, informel et rapide de remédier à ce type de plaintes.
وقد تبين أن اجراءات العرض على اللجنة أو مدير حقوق انسان تمثل وسيلة غير مكلفة وغير رسمية وسريعة لتسوية هذه الشكاوى.
Dans son rapport, le Directeur aux droits de l'homme a déclaré que "cette institution s'était révélée un moyen peu onéreux et adéquat d'accorder réparation aux victimes de discriminations".
٧١- وذكر مدير حقوق انسان في تقريره أنه "ثبت أن هذه المؤسسة تمثل وسيلة غير مكلفة ومناسبة لمنح انصاف لضحايا التمييز."
Il peut donc s'agir là, pour les pays en développement, d'un moyen peu onéreux de faire progresser, au niveau local, les connaissances relatives à l'utilisation des systèmes d'observation de la terre en vue de la gestion des ressources.
ومن ثم فان هذه التطبيقات قد تمثل، بالنسبة لبعض البلدان النامية، وسيلة منخفضة التكلفة لتنمية الخبرة المحلية في مجال استخدام نظم رصد ارض من أجل ادارة الموارد.
Cette assistance est destinée à fournir des équipements peu onéreux nécessitant peu d'entretien afin d'assurer une plus grande valeur ajoutée tout en atténuant le problème de la non-disponibilité de pièces de rechange et des arrêts de la production.
ويقصد من المساعدة توفير معدات منخفضة التكلفة وقليلة الصيانة من أجل زيادة القيمة المضافة واحتواء التكاليف وتخفيف حدة مشاكل عدم توفر قطع الغيار وحات توقف انتاج.
La majorité des PME a besoin non pas d'avis pointus en matière de comptabilité, de fiscalité et d'audit, mais de conseils peu onéreux et facilement compréhensibles pour leur comptabilité et leur gestion;
أن أغلبية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لا تحتاج إلى مشورة معقدة بخصوص المحاسبة والضرائب ومراجعة الحسابات، بل تحتاج إلى إرشادات منخفضة التكلفة ومفهومة في مجالي المحاسبة والإدارة؛
Sur le plan sectoriel, la transformation de produits agricoles à l'aide de techniques simples peut être une façon appropriée d'utiliser les ressources locales, y compris les déchets agricoles, pour fabriquer des produits peu onéreux destinés aux marchés locaux.
أما من ناحية التركيز القطاعي، فيمكن لتجهيز المنتجات الزراعية أن يشكل طريقة ملائمة للاستفادة من الموارد المحلية، بما في ذلك النفايات الزراعية، من أجل صنع منتجات منخفضة التكلفة للأسواق المحلية المنخفضة الايرادات.
Le matériel utilisé jusqu'à ce jour est peu onéreux.
والمعدات المستخدمة حتى اليوم غير مكلفة.
Le traitement des maladies non transmissibles peut être peu onéreux.
فتكلفة علاج الأمراض غير المعدية يمكن أن تكون في المتناول.
Il était par ailleurs simple et peu onéreux.
ولوحظ أيضا أن النظام بسيط وفعال من حيث التكلفة.
Ce système serait rapide, efficace, peu onéreux et indépendant.
وستوفر هذه الآلية نظاما يتسم بالسرعة والفعالية وقلة التكلفة والاستقلالية.
Les transporteurs exigent des services portuaires fiables et peu onéreux.
ويطلب مشغلو النقل خدمات مرفئية موثوق بها ومتدنية التكاليف.
Leur recours devrait être encouragé, car ils constituent un moyen potentiellement rapide et peu onéreux de résolution des différends.
وينبغي أن يُشجع استخدام هذه الإجراءات بوصفها وسيلة سريعة محتملة ومنخفضة التكلفة نسبياً لحل المنازعات.
Ils sont répandus, relativement peu onéreux, faciles à transporter et efficaces.
وهذه الأسلحة واسعة الانتشار، وقليلة التكلفة نسبيا، ويسهل نقلها، فضلا عن أنها فعالة().
e) La nécessité de soins médicaux peu onéreux, voire gratuits, pour les indigents;
)(الحاجة إلى معالجة طبية تكون، على اقل، منخفضة التكاليف إن لم تكن مجانية، للفقراء؛
Il existe de nombreux procédés efficaces et peu onéreux que l'on peut utiliser en fonction de la situation.
فهناك الكثير من العمليات الفعالة والكفؤة من ناحية التكلفة يمكن الاستعانة بها اعتمادا على الحالة المحددة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 147. المطابقة: 147. الزمن المنقضي: 220 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo