التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "peuple du cachemire" في العربية

اقتراحات

Les 53 années écoulées n'ont fait qu'aggraver la tragédie du peuple du Cachemire et prolonger ses maux.
ولم يؤد مرور 53 سنة إلا إلى تعقيد مأساة شعب كشمير وإطالــــة محنتهم.
Pour qu'il y ait progrès vers un règlement, le monde doit demander à l'Inde de prendre des mesures immédiates mettant un terme à sa répression contre le peuple du Cachemire.
وحراز تقدم صوب التسوية ينبغي للعالم أن يطلب من الهند أن تتخذ خطوات فورية لوقف أعمال القمع التي تقوم بها ضد شعب كشمير.
Le non-respect continu du droit à l'autodétermination du peuple du Cachemire ne saurait être dissimulé par les vaines déclarations de l'Inde en faveur de la démocratie.
إن استمرار حرمان شعب كشمير من حق تقرير المصير لا يمكن أن تشوش عليه ادعاءات الهند الفارغة بتمسكها بالديمقراطية.
Il rappelle à la Commission que, conformément aux diverses résolutions sur la question, l'ONU a une responsabilité directe de garantir le droit du peuple du Cachemire à l'autodétermination.
وذكّر اللجنة بأنه عملا بمختلف القرارات ذات الصلة بهذا الموضوع، فإن الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية مباشرة لكفالة احترام حقوق شعب كشمير في تقرير مصيره.
Le moment est venu de garantir l'expression libre et juste de la volonté du peuple du Cachemire par le biais d'un plébiscite impartial.
والوقت قد حان لكفالة اعراب بشكل حر وعادل عن رغبة شعب كشمير من خل استفتاء عام غير منحاز.
L'Inde prétend en outre que le peuple du Cachemire aurait exercé son droit à l'autodétermination par le biais d'élections organisées par les autorités indiennes d'occupation.
والهند قد زعمت أيضا أن شعب كشمير قد مارس حقه في تقرير المصير من خل انتخابات تم إجراؤها على يد سلطات احتل الهندية.
i) Après des années de répression par les forces indiennes d'occupation, le peuple du Cachemire s'est dressé en 1990 pour revendiquer son droit inhérent à l'autodétermination.
)ط(وبعد أعوام من القمع على أيدي قوات احتل الهندية، هب شعب كشمير في عام ١٩٩٠ مطالبا بحقه أصيل في تقرير المصير.
La lutte du peuple du Cachemire puise sa légitimité dans son droit reconnu mais non réalisé à l'autodétermination.
ويستمد شعب كشمير شرعية كفاحه من حقه المسلم به في تقرير المصير الذي حرم من التمتع به.
La répression brutale qui s'exerce sur une large échelle contre le peuple du Cachemire pour réprimer son droit à l'autodétermination peut être assimilée à la pire forme d'activité mercenaire;
وتعتبر أعمال القمع الوحشية التي تتم على نطاق واسع ضد شعب كشمير لغاء حقه في تقرير المصير أشنع أشكال انشطة التي يضطلع بها المرتزقة.
L'objectif d'une paix durable et véritable dans notre région demeurera illusoire tant que ce différend n'aura pas été réglé de manière juste, conformément aux aspirations du peuple du Cachemire.
وإن هدف التوصل إلى سلم حقيقي ودائم في منطقتنا سيظل صعب المنال ما لم يتم فض النـزاع بطريقة عادلة، وفقاً لرغبات شعب كشمير.
La communauté internationale est tenue par la Charte et la Déclaration de Vienne d'agir avec fermeté pour résoudre ce conflit, en respectant les souhaits du peuple du Cachemire.
والمجتمع الدولي يقع على عاتقه التزام بموجب الميثاق وإعلان فيينا بأن يعمل بحزم من أجل تسوية النـزاع وفقا لرغبات شعب كشمير.
Le seul moyen de régler le différend relatif au Jammu-et-Cachemire est d'examiner la question dans une réunion internationale et de répondre aux aspirations du peuple du Cachemire.
وأضاف قائلا إن الطريق الوحيد لتسوية نزاع جامو وكشمير إنما يكون بتناوله في محفل دولي ومن خلال تلبية طموحات شعب كشمير.
L'orateur exprime la profonde inquiétude du Pakistan en ce qui concerne l'incapacité de la communauté internationale à garantir le droit inaliénable à l'autodétermination du peuple du Cachemire qui, depuis un demi-siècle, se trouve sous occupation indienne.
وأفاد بأن قلقا شديدا يساور وفده إزاء إخفاق المجتمع الدولي في بلوغ حق شعب كشمير، غير القابل للتصرف، في تقرير مصيره، وهو الشعب الذي يعاني من احتل الهندي لمدة تزيد عن نصف قرن.
Toutes ces violations massives et systématiques des droits de l'homme et du droit international humanitaire visent à briser la volonté du peuple du Cachemire; or, la cruauté barbare ne fait que renforcer sa détermination.
وهذه الانتهاكات الواسعة النطاق والمنتظمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يقصد بها كسر إرادة شعب كشمير، إلا أن تلك الأعمال الوحشية لم يكن من نتيجتها إلا زيادة صلابة تصميم هذا الشعب.
Si la population du Timor oriental a pu avoir sa liberté, pourquoi pas le peuple du Cachemire? Lorsqu'une partie à un différend rejette avec intransigeance l'utilisation de moyens pacifiques, le Conseil de sécurité a le pouvoir d'agir.
فإذا أمكن لشعب تيمور الشرقية أن يحصل على حريته فلماذا لا يحصل عليها شعب كشمير؟ وعندما يرفض أحد الأطراف في نزاع ما السبل السلمية بعناد، فإن مجلس الأمن يتمتع بصلاحيات التصرف.
La profanation des lieux saints de prières, le massacre de civils innocents, l'indifférence totale aux sentiments religieux du peuple font manifestement partie d'une approche destinée à humilier et à intimider le peuple du Cachemire pour l'obliger à se soumettre.
إن انتهاك حرمة اماكن المقدسة التي تقام فيها الصة، وقتل المدنيين ابرياء وعدم المباة التام بالمشاعر الدينية للشعب تعد في الواقع كلها جزءا من نهج يهدف إلى إهانة وتخويف شعب كشمير رغامه على الخضوع؛
En dépit d'une certaine amélioration du climat politique, l'Inde continue de réprimer la lutte légitime du peuple du Cachemire qui cherche à exercer son droit à l'autodétermination, dans le respect des résolutions du Conseil de sécurité.
وبرغم أن بعض التحسن قد طرأ على المناخ السياسي، فإن الهند تواصل قمع كفاح شعب كشمير المشروع من أجل ممارسة حقه في تقرير المصير، وفقاً لفرارات مجلس الأمن.
DEMANDE au Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire de poursuivre ses efforts visant à promouvoir le droit à l'autodétermination du peuple du Cachemire et à sauvegarder ses droits fondamentaux, conformément aux résolutions des Nations Unies.
19 - يطلب من فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمعني بقضية جامو وكشمير مواصلة جهوده من أجل دعم حق شعب كشمير في تقرير المصير طبقا لقرارات الأمم المتحدة لضمان حقوقه الإنسانية الأساسية؛
Il n'est pas possible d'ignorer l'appel à la liberté du peuple du Cachemire : dénier à ce peuple son droit à l'autodétermination est contraire à la Charte des Nations Unies et au droit international.
و يمكن أن تضيع هباء صرخة شعب كشمير للمطالبة بالحرية: فإنكار حق هذا الشعب في تقرير المصير هو انتهاك لميثاق امم المتحدة وللقانون الدولي.
Le Pakistan demeure attaché à une solution définitive du conflit au Cachemire conformément aux désirs du peuple du Cachemire et aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
وأضاف أن باكستان ما زالت ملتزمة بتسوية النـزاع حول كشمير تسوية نهائية وفقاً لرغبة شعب كشمير وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 79. المطابقة: 79. الزمن المنقضي: 106 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo