التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "peut éventuellement" في العربية

يمكن
قد
ربما
المحتمل
يحتمل أن
تمنح
الممكنة
Une fois établi, un accord entre les parties au sens de l'article 31, paragraphe 3 a) ou b), peut éventuellement prendre fin.
73 - يمكن إنهاء العمل في نهاية الأمر بأي اتفاق متى ثبت وجوده بين الأطراف بمقتضى المادة 31 (3) (أ) و (ب).
Quand l'accès à une zone n'est pas complètement condamné, on peut éventuellement y acheminer des secours par des voies terrestres plus longues ou par avion, mais à un coût nettement plus élevé.
وعندما لا يكون الوصول إلى منطقة ما مستحيلاً، يمكن إيصال مساعدات الإغاثة بطرق برية أطول أو بالطائرات ولكن بتكلفة أعلى.
Lors d'une garde à vue, une déposition peut éventuellement comporter des aveux qui n'auraient pas été obtenus si le détenu avait été au fait du droit de garder le silence.
وأي أقوال يُدلى بها خلال الاحتجاز لدى الشرطة قد تشمل اعترافاً لم يكن الشخص المحتجز سيدلي به لو كان على علم بحقه في التزام الصمت.
Les conditions dont l'expression du consentement à être lié peut éventuellement être assortie doivent être formulées par écrit, seul moyen de garantir la stabilité et la sécurité des relations contractuelles.
ويجب أن تُصاغ كتابةً الشروط التي قد يقترن بها التعبير عن الموافقة على الالتزام، لأن ذلك هو الأسلوب الوحيد لضمان الاستقرار والأمن في العلاقات التعاقدية.
Elle prévoit simplement que le Règlement de procédure et de preuve, qui peut éventuellement être adopté en même temps que le Statut, doit être compatible avec ce dernier.
فهو ينص فقط على أن القواعد، التي ربما تعتمد الى جانب النظام اساسي، ينبغي أن تكون متضاربة مع النظام اساسي.
Cela vaut tant pour les membres permanents que pour les membres non permanents, même si on peut éventuellement alléguer que la responsabilité des cinq membres permanents est encore plus grande étant donné leur qualité de gardiens de la mémoire institutionnelle du Conseil.
وهذا ينسحب على اعضاء الدائمين واعضاء غير الدائمين، بل ربما يجادل البعض بأن مسؤولية اعضــاء الخمسة الدائمين أعظــم، لكونهــم حفـاظ ذاكــرة المجلس المؤسسية.
Pour corriger l'asymétrie des informations qui peut éventuellement exister avec les contrats d'assurance, un contrôle étroit du libellé des polices pourrait être utile.
وبغية إيجاد توازن لما قد يوجد من اختف بين المعلومات الواردة في عقود التأمين، من المفيد أن تُرصد بدقة صياغة وثائق التأمين.
En revanche, de nombreux officiers issus des Forces Nouvelles sont également d'anciens membres de l'armée gouvernementale, ce qui peut éventuellement faciliter le processus de construction de l'esprit de corps de la nouvelle armée qui se veut républicaine.
بيد أن ضباطاً عدة منبثقين عن "القوى الجديدة" هم أيضاً عناصر سابقة في الجيش الحكومي، الأمر الذي قد يسهل عملية بناء روح الفريق للجيش الجديد الذي يراد له أن يكون جمهورياً.
Concernant un programme ponctuel de départs anticipés, ma délégation peut éventuellement y souscrire à condition que son exécution ne nécessite pas de ressources supplémentaires.
أما فيما يتعلق بتقديم عرض لمرة واحدة للموظفين بترك الخدمة مقابل عوض، فلا يمكن أن يوافق عليه وفدي فقط إلا إذا أمكن تنفيذه بدون موارد إضافية.
Ce secteur peut éventuellement inclure d'autres branches de l'administration.
وعند الاقتضاء، لا تستبعد المجالات الأخرى للحكومة.
Dans une telle société, la femme peut éventuellement être vue mais rarement se faire entendre.
وفي مثل هذا المجتمع، يكون قدر المرأة أن تُرى)إن رآها أحد أص(و يُسمع لها صوت.
Une étude des pratiques commerciales restrictives dans tel ou tel pays peut éventuellement être envisagée;
وقد يشمل هذا دراسة للممارسات التجارية التقييدية في قطر معين؛
Cette coopération peut éventuellement faire l'objet de mémorandums d'accord avec l'approbation du Conseil d'administration.
ويجوز عند الاقتضاء ترتيب هذا التعاون من خلال مذكرات تفاهم بموافقة المجلس التنفيذي.
Une rencontre peut éventuellement être organisée pour la prochaine session, selon la réponse de l'État partie.
وربما تمت جدولة اجتماع يعقد في الدورة المقبلة، رهناً برد الدولة الطرف.
Il peut éventuellement être nécessaire d'élaborer des stratégies appropriées d'atténuation et d'adaptation.
وهذا قد يعني وضع استراتيجيات للتخفيف والتكيُّف ما كان ذلك ملائماً.
Pour déterminer s'il doit au non autoriser telle ou telle activité dangereuse, l'Etat d'origine doit évaluer le dommage transfrontière que cette activité peut éventuellement provoquer.
٠٢ - وكي تتمكن الدولة المصدر من تقرير ما إذا كان ينبغي اذن بنشاط خطر معين، يتعين عليها تقييم الضرر العابر للحدود المحتمل والذي يسببه هذا النشاط.
La Charte européenne de sécurité étant un produit régional qui répond essentiellement à des principes universels, elle peut éventuellement servir de modèle à d'autres régions et continents.
إن ميثاق امن أوروبي، لكونه نتاجا إقليميا ولكنه يتشكل أساسا من مبادئ عالمية، ينطوي على إمكانية الترويج له مستقب في مناطق وقارات أخرى.
Il estime pour sa part qu'une liste des points à traiter peut éventuellement tout remplacer, sauf un rapport initial soumis par l'État partie en vertu du Pacte.
ففي نظره هو يمكن أن تحل قائمة المسائل محل كل شيء آخر سوى التقرير الأولي للدولة الطرف المقدم بموجب العهد.
Ceci peut éventuellement expliquer pourquoi aucune pension alimentaire n'a été enregistrée en 2002.
وقد يكون هذا هو سبب عدم تسجيل أية قضية نفقة منذ عام 2002().
Quant aux mesures qu'elle peut éventuellement prendre dans ces circonstances, la condition de proportionnalité, fixée à l'article 54, est de toute première importance.
وفيما يتعلق بالتدابير التي يجوز لمنظمة اتخاذها في هذه الظروف، فإن شرط التناسب المبين في المادة 54 سيكتسب أهمية بالغة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 960. المطابقة: 91. الزمن المنقضي: 416 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo