التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "peut exclure" في العربية

يمكن استبعاد
يمكن أن نستبعد
المستبعد
لا يستبعد
يمكن أن تستبعد
يمكن أن ينفي
يمكن استبعاده
ولا يستبعد
يمكن أن يستبعد

اقتراحات

On ne peut exclure que des munitions et des armes légères entrent encore dans le pays.
ولا يمكن استبعاد حقيقة أنه ما زالت تدخل البلد ذخائر وأسلحة صغيرة.
On ne peut exclure non plus la possibilité que des substances toxiques soient introduites.
ولا يمكن استبعاد احتمال توليد مواد سامة.
On peut exclure la thèse du suicide.
أعتقد أننا يمكن أن نستبعد الانتحار.
On ne peut exclure des développements particuliers en ce qui concerne les organisations prévoyant une intégration.
ولا يمكن أن نستبعد حدوث تطورات خاصة تتعلق بالمنظمات العاملة في مجال التكامل.
Mais on ne peut exclure qu'elles commettent des actes illicites.
إلا أنه من غير المستبعد أن تتصرف بشكل غير مشروع.
4.8 L'État partie observe que l'on ne peut exclure que les formations cicatricielles présentes sur le corps du requérant soient dues à d'autres causes que des tortures subies entre 1997 et 2000.
4-8 وتقول الدولة الطرف إن من غير المستبعد أن تكون آثار جروح صاحب الشكوى ناتجة عن أسباب أخرى غير التعذيب الذي عاناه بين سنتي 1997 و2000.
On ne peut exclure le fait que ce chiffre pourrait encore augmenter.
ولا يمكن استبعاد احتمالية أن يزيد ذلك العدد أكثر.
Et on peut exclure enfants et coachs étant donné qu'ils étaient près ou sur la glace.
يمكن إستبعاد الأطفال والمدربين لأنهم على الثلج أو قريب منه
S'il n'est pas prêt à accélérer le processus de l'unification de la nation et du partage du pouvoir, la violence se poursuivra et l'on ne peut exclure un nouveau génocide.
وما لم تبد حكومة رواندا استعدادها للتعجيل بعملية بناء الوطن وتقاسم السلطة، فإن العنف سيستمر و يمكن استبعاد وقوع عمليات إبادة جماعية أخرى.
Même si c'était possible, ce ne serait pas opportun à l'heure actuelle, car le droit international est en pleine évolution et l'on ne peut exclure la nécessité de compléter la liste.
وحتى إذا كان ذلك ممكنا، فإنه سيكون غير مناسب في الوقت الحاضر بالنظر إلى أن القانون الدولي ما زال يتطور و يمكن استبعاد ضرورة اضافة إلى هذه القائمة.
Les camps n'étant pas clos, on ne peut exclure un mouvement transfrontalier éventuel, et ce malgré les efforts des autorités tanzaniennes pour sécuriser les frontières avec le Burundi.
فالمخيمات ليست مغلقة، ولذا فلا يمكن استبعاد التنقل عبر الحدود على الرغم من الجهود التي تبذلها السلطات التنزانية لتأمين الحدود مع بوروندي.
Si on ne peut exclure de rares cas sporadiques, il semble néanmoins que la pratique des mutilations génitales féminines a été éradiquée en Israël.
614 - ورغم أنه لا يمكن استبعاد وجود حالات متفرقة نادرة، يبدو أنه تم القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في إسرائيل.
On ne peut exclure un déclenchement général des hostilités, ce qui risquerait d'aggraver encore une situation déjà précaire sur le plan humanitaire.
و يمكن استبعاد نشوب عمليات قتالية واسعة النطاق وقد يسبب هذا تدهور الحالة انسانية ألهشه.
Il relève qu'on ne peut exclure qu'il soit statué rapidement sur le recours formé au titre de l'article 48 du Code de procédure pénale.
وتلاحظ أنه لا يمكن استبعاد البت بسرعة في الطعن المقدم بمقتضى المادة 48 من قانون الإجراءات الجنائية.
On peut exclure les blocs sanitaires et les groupes électrogènes s'il est facile de s'en procurer.
1 - يمكن استبعاد وحدات الاغتسال ومولدات الكهرباء إذا كانت متوفرة فعلا.
Mon pays comprend, par conséquent, que l'on ne peut exclure les questions nouvelles du débat informel qui a été proposé, sans préjudice de la formule qui le rend possible.
ويدرك بلدي إذن أنه لا يمكن استبعاد القضايا الجديدة من النقاش غير الرسمي المقترح دون المساس بالصيغة التي تجعله ممكناً.
Selon les informations disponibles, la production et l'utilisation de la substance ont cessé il y a déjà plusieurs années mais on ne peut exclure qu'il continue d'être produit ou utilisé dans certains pays en développement.
ووفقاً للمعلومات المتاحة، توقف إنتاج واستخدام المادة بالفعل قبل عدة سنوات، غير أنه لا يمكن استبعاد أنها لا تزال تنتج في بعض البلدان النامية.
Selon une enquête des Nations Unies, et sans préjuger de l'issue de l'enquête judiciaire, l'on ne peut exclure que Kifaru et ses hommes aient commis de graves violations des droits de l'homme.
ووفقا لتحقيق أجرته الأمم المتحدة، من دون حكم مسبق على نتيجة التحقيق القضائي، فإنه لا يمكن استبعاد قيام العقيد كيفارو ورجاله بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
Et l'on ne peut exclure que l'adoption du traité ait contribué à cristalliser ce caractère, surtout si la réserve est formulée longtemps après sa conclusion.
ولا يمكن استبعاد أن يكون اعتماد المعاهدة قد ساهم في بلورة هذا الطابع، ولا سيما إذا أُبدي التحفظ بعد إبرام المعاهدة بوقت طويل .
Le Rapporteur spécial pense qu'on ne peut exclure par principe ces hypothèses.
39 - ويرى المقرر الخاص أنه من غير الممكن استبعاد هذه الفرضيات من الناحية المبدئية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 162. المطابقة: 162. الزمن المنقضي: 129 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo