التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "peut que cela ne" في العربية

اقتراحات

Il se peut que cela ne soulève pas de problème sémantique particulier dans la langue anglaise.
ومن المحتمل ألا يثير ذلك مشكلاً دلالياً معيناً في اللغة الانكليزية.
Il importe de souligner que, même lorsqu'une affaire relève de fait d'une catégorie, il se peut que cela ne constitue pas la base de la décision de l'organe de défense des droits de l'homme.
ومن المهم التشديد على أنه حتى عندما تكون حالة من الحالات داخلة، من حيث الوقائع، ضمن واحدة من الفئات، فإن ذلك قد لا يشكل الأساس لقرار الهيئة المعنية بحقوق الإنسان.
Il se peut que cela ne marche pas, vous avez des doutes, par ce que vous n'étés pas sur la bonne piste, dans ce cas précis.
غير أنك إن كنت تقوم به فعلا بالانسجام مع ما يكون الكون بصدد تسليمه لك فسوف ينتج عنه الإحساس بالسرور سوف تشعر بالحياة إلى درجة أن
Il se peut que cela ne marche pas, vous avez des doutes, par ce que vous n'étés pas sur la bonne piste, dans ce cas précis.
وبالتأكيد يجب ألا تتصرف "حسن، أستطيع فعل ذلك بهذه الطريقة لكنني أكره ذلك" لأنك لست على الطريق الصحيح في ذلك الحال

نتائج أخرى

Peut-être que cela ne se répètera pas.
ربما هذا اليوم التاريخ لن يكرر نفسه
Une raison évidente en est peut-être que cela ne leur est guère nécessaire.
ولعل السبب الظاهر هو أن الحاجة إليه طفيفة.
Dans la plupart des cas, la requête devrait être communiquée à toutes les parties à la procédure, mais il peut arriver que cela ne soit pas souhaitable.)
وفي معظم الحالات ينبغي أن يحال الطلب إلى جميع الجهات الأخرى التي شاركت في الإجراءات، بيد أنه قد تكون هناك حالات يكون من الأفضل فيها عدم القيام بذلك)
Peut-être que cela ne lui importe pas vraiment.
ليست كل حالة وفاة مآساة كما ينبغي أن نظن
a l'équivalent moderne d'un journal mais qui peut dire que cela ne la rend pas suspecte ?
أو يُعادل مذكرة حديثة ليوميات و الذي لن يُحضر أي مشتبه بهِ؟
Un État peut, bien que cela ne soit pas dans son ordre juridique, reconnaître ou respecter une juridiction coutumière dans la pratique.
وقد تعترف دولة بالولاية القضائية للمحاكم القائمة على القانون العرفي أو تحترمها في الممارسة العملية، برغم أن ذلك قد لا يكون مدرجاً في نظامها القانوني.
Il peut inclure - bien que cela ne soit pas obligatoire - certains des renseignements destinés à la base de données sur les descriptifs par pays (voir annexe III).
ويمكن أن يتضمن، وإن كان ذلك غير ضروري، بعض المعلومات المعدَّة لقواعد البيانات المتعلقة بموجز الأوضاع الوطني (انظر المرفق الثالث).
Je crois qu'ainsi, la formation se ferait tout naturellement et peut-être mieux que cela ne l'a été dans le passé.
وفي اعتقادي أنه بهذه الطريقة يمكن أن يتم التأهيل بصورة طبيعية تماما، وربما أفضل مما كان يحدث في الماضي.
Jusqu'à quel point la tumeur peut grossir avant que cela ne soit impossible de l'enlever en entier ?
إلى أي مدى يجب أن يمتد الورم قبل أن يصبح من المستحيل استئصاله كلياً؟
Peut-être que rien de cela ne serait advenu.
ربما لم يحدث شيء من هذا.
Peut-être que rien de cela ne serait advenu.
ربما لم يحدث شيء من هذا... لا يوجد أي شخص منكم جميعاً هنا
Alors qu'un nombre croissant de personnes sont affectées, voire déplacées, par des catastrophes naturelles, on constate trop souvent que les multiples problèmes de droits de l'homme que cela peut poser ne sont pas suffisamment pris en compte.
25- وفي حين أن عدداً متزايداً من الأشخاص يتضررون من الكوارث الطبيعية و/أو يُشرّدون نتيجة لها، فإنه لا يولى، في أحيان كثيرة جداً، قدر كاف من الاهتمام لما قد يواجهه هؤلاء الأشخاص من تحديات عديدة تتعلق بحقوق الإنسان.
Cela ne peut que gravement préoccuper la communauté internationale.
وذلك يمكن أن يؤدي إ إلى الشعور بقلق خطير في محيط المجتمع الدولي.
Sachez que cela ne peut que nous éloigner si vous vous souvenez de mes articles.
ربما تدكين أن هذه ليست رابطة بل خليج يفصب بيننا أذا كنت تتذكر ما قرأته في عمودي
Ils disent que cela ne peut que l'encourager.
أنها يقول انه سيشجع فقط لها.
Or cela ne peut que les aggraver.
إن هذا لن يؤدي إ إلى تفاقم مشاكلنا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 37239. المطابقة: 4. الزمن المنقضي: 712 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo