التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "peut s'acquitter" في العربية

أن تفي
يمكنه أن يفي
يمكن الوفاء
تتمكن من الوفاء
قادر على أداء
يمكن لها أن تضطلع
C'est la seule manière dont l'Organisation des Nations Unies peut s'acquitter de ses mandats et respecter ses priorités.
هذا هو السبيل الوحيد إلى تمكين الأمم المتحدة من أن تفي بأولويات الدول الأعضاء والولايات الصادرة عنها.
Le moment est venu de se demander si le Comité peut s'acquitter de son mandat sans identifier des paramètres précis pour l'étude du phénomène et si le besoin se fait sentir d'une convention globale contre le terrorisme.
١٩ - واختتمت كلمتها قائلة إن الوقت قد حان للنظر فيما إذا كان بوسع اللجنة أن تفي بمهمتها دون وضع معايير واضحة لدراسة ارهاب، وفيما إذا كانت هناك حاجة لوضع اتفاقية شاملة تتعلق بارهاب.
Il ne peut s'acquitter de cette responsabilité à lui seul.
ولا يمكنه الوفاء بتلك المسؤولية بمفرده.
Le Président du Monténégro ne peut s'acquitter d'aucune autre fonction publique.
160- ولا يجوز لرئيس الجبل الأسود أداء أية وظيفة عامة أخرى.
De l'avis du Comité consultatif, la Force peut s'acquitter de ces fonctions au moyen des capacités existantes;
وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن استيعاب متطلبات هذه المهام في إطار القدرة الموجودة؛
Le Programme international pour le développement de la communication (PIDC) de l'UNESCO peut s'acquitter de cette tâche.
ويمكن تحقيق هذا الهدف من خلال البرنامج الدولي لتنمية الاتصالات في اليونسكو.
Seule l'Assemblée générale, étant donné sa composition universelle, peut s'acquitter d'une telle tâche.
ولا يمكن لأي جهة بخلاف الجمعية العامة وعضويتها العالمية أن تفعل ذلك.
Si ces conditions ne sont pas remplies, la MONUC ne peut s'acquitter de sa tâche.
فما لم يتوفر هذان العنصران، لن يكون بوسع البعثة أن تؤدي عملها.
Cet examen portera également sur la question de la portée des tâches dont peut s'acquitter ce type de personnel.
وسوف يتضمن هذا الاستعراض أيضا مسألة نطاق المهام التي يمكن أن تقوم بها هذه الفئة من الموظفين.
L'Assemblée générale peut s'acquitter de ses fonctions soit directement ou en stimulant l'engagement d'autres acteurs internationaux.
ويمكن للجمعية العامة أن تضطلع بهذه المهام إما مباشرة أو من خلال حفز والتزام عناصر فاعلة دولية أخرى.
L'Organisation ne peut s'acquitter avec succès de sa mission sans un personnel qualifié et dévoué.
فالمنظمة يمكنها أن تضطلع بمهمتها بنجاح بدون موظفين أكفاء ومخلصين.
Cela étant, la MONUC ne peut s'acquitter de son mandat qu'à condition d'être dotée de moyens suffisants.
وقالت إن البعثة لن تتمكن من الوفاء بولايتها ما لم توفَّر لها الموارد الكافية للقيام بذلك.
Tant que cette situation persiste, l'Organisation ne peut s'acquitter de la mission qui lui a confiée la Charte.
ولا يمكن إذا ما استمرت هذه الحالة، أن تفي الأمم المتحدة بالمهمة المناطة بها بموجب الميثاق.
Le Département de l'information peut s'acquitter au mieux de son mandat via l'utilisation, notamment, de communiqués de presse, susceptibles d'atteindre une très vaste audience.
30 - وأضاف أن إدارة شؤون الإعلام تستطيع الاضطلاع بولايتها على وجه كامل من خلال استخدام البلاغات الصحفية التي يمكن أن تصل إلى جمهور عريض.
Si chacun peut s'acquitter de son mandat, je crois que ce sera une bonne chose, et je suppose que cette question relève des organes compétents de New York.
فإذا أمكن كل جهة منهما الاضطلاع بالولاية الخاصة بها، أظن أن ذلك سيكون أمراً حسناً، وأفترض أن هذه المسألة هي واحدة من المسائل التي ستُتابع من قِِبل الهيئات الملائمة في نيويورك.
Toutefois, l'ONUDI ne peut s'acquitter de son mandat que si tous les États Membres versent leurs contributions en temps voulu, ce que l'Afghanistan s'est efforcé de faire en dépit de contraintes financières.
بيد أن اليونيدو لا يمكنها الاضطلاع بولايتها إلا إذا سددت كل الدول الأعضاء اشتراكاتها في المواعيد المحددة، وقد عملت أفغانستان جاهدة على تحقيق ذلك رغم القيود المالية.
La directrice de cet organisme jouit d'un statut spécial en droit public : elle peut s'acquitter de ses fonctions en toute indépendance et n'est soumise qu'aux restrictions imposées par la loi.
ويحظى رئيس هذه الوكالة بعلاقة وظيفية خاصة فيما يتعلق بالقانون العام، ويمكنه أداء الواجبات على نحو مستقل مع عدم الخضوع إلا للقيود القانونية.
Le Comité scientifique tente de les évaluer et de tirer les conclusions d'accidents ayant eu des effets sanitaires mais ne peut s'acquitter de cette tâche que dans la durée.
وأضاف أن اللجنة العلمية تحاول تقييمها والاستفادة من الحوادث حيثما وقعت الآثار الصحية، بيد أنها تستطيع القيام بذلك فحسب بمرور الوقت.
Mais l'Organisation ne peut s'acquitter de cette mission qu'à condition d'être convenablement financée.
وهذه المهمة ستكون مستحيلة اذا لم تموَّل المنظمة بالشكل الصحيح.
L'Organisation ne peut s'acquitter effectivement et efficacement des mandats qui lui sont confiés par les États Membres que si elle dispose en temps voulu des ressources nécessaires.
ويتوقف الوفاء بكفاءة وفعالية بالولايات التي أوكلتها الدول الأعضاء للمنظمة على توفير الموارد الكافي في الوقت المناسب لهذا الغرض.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 148. المطابقة: 148. الزمن المنقضي: 175 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo