التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "peuvent avoir un effet" في العربية

يمكن أن يكون لها أثر
قد يكون لها أثر
يمكن أن تؤثر
أن يؤثر تأثيرا
قد يكون له تأثير
يمكن أن يكون لها تأثير
يمكن أن تحدث تأثيرا
يمكن أن تكون لها اثار
يمكن أن تحدث أثرا
قد يكون لها تأثير
قد تؤثر
يمكن أن يؤثر
يمكن أن يكون له أثر
Le rapport du Secrétaire général mentionne que certaines mesures antiterroristes peuvent avoir un effet négatif sur le bien-être des civils.
ولقد ذكر تقرير الأمين العام أن بعض تدابير مكافحة الإرهاب يمكن أن يكون لها أثر ضار على رفاهة المدنيين.
Nous sommes convaincus que des mesures positives, même limitées, peuvent avoir un effet multiplicateur.
ونعتقد أن الخطوات الايجابية، مهما كانت صغيرة، يمكن أن يكون لها اثر متنام.
Lorsqu'il formule ses recommandations, le Sous-Comité est conscient qu'il n'existe pas de limite logique à l'éventail de questions qui, si elles sont explorées, peuvent avoir un effet préventif.
وتعي اللجنة الفرعية في صياغتها لتوصياتها أنه لا يوجد أي حد منطقي لمجموعة المسائل التي قد يكون لها أثر وقائي إذا تم استكشافها.
b) applique aussi les dispositions du présent article, conformément à son droit interne, lorsqu'il s'agit de prendre une décision au sujet d'activités proposées non énumérées à l'annexe I qui peuvent avoir un effet important sur l'environnement.
(ب) يطبق أيضا، وفقا لأحكام قانونه الوطني، أحكام هذه المادة على ما يتخذ من قرارات بشأن أنشطة مقترحة غير مدرجة في المرفق الأول قد يكون لها أثر ذو شأن في البيئة.
Les situations de crise comme les catastrophes naturelles et les conflits prolongés peuvent avoir un effet important sur les personnes atteintes de maladies non transmissibles.
63 - يمكن أن تؤثر الأزمات والكوارث الطبيعية والنزاعات طويلة المدى بشدة على المصابين بالأمراض غير المعدية.
Ainsi, les mesures de privatisation peuvent avoir un effet différent sur la situation économique des femmes et sur celle des hommes.
فسياسات الخصخصة، مث، يمكن أن تؤثر على المركز اقتصادي لكل من المرأة والرجل بطرائق مختلفة.
Des catastrophes comme le cyclone Nargis peuvent avoir un effet dévastateur sur les survivants qui souffrent déjà de malnutrition.
73 - إن كوارث من قبيل إعصار نرجس يمكن أن يكون لها أثر مدمر على الناجين منه الذين يعانون بالفعل من سوء التغذية.
a) Les ajustements peuvent avoir un effet tel qu'il soit absolument impossible de réaliser suffisamment d'économies dans l'exécution du budget pour y faire face;
)أ(يمكن أن تؤثر تلك التسويات على نحو يجعل أي وفورات تحققت في سياق تنفيذ الميزانية غير كافية تماما للوفاء بها؛
Pour l'Afrique, il est essentiel de progresser dans les domaines qui peuvent avoir un effet catalyseur sur le développement global et terminer l'œuvre inachevée des OMD.
43 - وأشار إلى أن مما له أهمية حيوية بالنسبة لأفريقيا التركيز في السير قدماً على المجالات التي يمكن أن يكون لها أثر حافز على التنمية ككل، ومعالجة الأمور غير المنتهية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
L'organisation note que de tels procès peuvent avoir un effet dissuasif sur les écrivains et les éditeurs et les conduire à s'autocensurer.
وأشار الاتحاد إلى أن هذه الدعاوى يمكن أن يكون لها أثر سلبي على المؤلفين والناشرين وقد تفضي إلى الرقابة الذاتية(92).
Les événements mondiaux ont démontré clairement que les effets de l'ignorance, de la pauvreté, de la maladie et de l'insécurité dans une seule région ou dans un autre pays peuvent avoir un effet négatif sur le bien-être du reste du monde.
والأحداث العالمية قد أوضحت بجلاء أن آثار الجهل والفقر والمرض وعدم الأمان في منطقة أو بلد واحد يمكن أن تؤثر بشكل سلبي على رفاه باقي العالم.
Les élections peuvent avoir un effet polarisant et exacerber les tensions politiques.
64 - يمكن للانتخابات أن تكون ذات تأثير استقطابي وأن تضاعف من حالات التوتر السياسي.
Ainsi, les obligations énoncées dans le Pacte peuvent avoir un effet horizontal.
وتبعاً لذلك، فإن الالتزامات المنصوص عليها في العهد قد يترتب عليها أثر أفقي.
Les codes de conduite peuvent avoir un effet négligeable sur les comportements délibérément malveillants.
قد لا يكون لقواعد السلوك أثر يذكر في التصرفات الكيدية المتعمدة.
Différents types d'actes unilatéraux peuvent avoir un effet juridique différent.
قد يختلف الأثر القانوني باختلاف أنواع الأفعال الانفرادية.
Deux facteurs non environnementaux importants peuvent avoir un effet négatif sur la fiabilité des munitions:
8- إلى جانب عوامل البيئة هناك عاملان هامان آخران يمكن أن يكون لهما أثر سلبي على موثوقية الذخائر هما:
Ces mesures peuvent avoir un effet particulièrement dommageable sur les communautés vulnérables, y compris de conduire à la radicalisation.
فهذه التدابير يمكن أن تضر الجماعات الضعيفة بشكل خاص، مع احتمال أن تؤدي إلى التطرف.
Les subventions peuvent avoir un effet préjudiciable sur le commerce international, en particulier sur les exportations des pays en développement.
40- يمكن أن يكون للإعانات أثر ضار على التجارة الدولية، وخاصة صادرات البلدان النامية.
Les données empiriques préliminaires indiquent que les sources de financement étrangères peuvent avoir un effet important sur la pérennité des régimes autoritaires.
46- وتُظهر الأدلة التجريبية الأولية أن المصادر المالية الأجنبية قد يكون لها تأثير هام على بقاء النظم الاستبدادية في السلطة().
Reconnaît que le partage des connaissances, les consultations et une coopération plus étroite entre le Forum mondial sur la migration et le développement et l'Organisation des Nations Unies peuvent avoir un effet favorable;
18 - تقـر بأن تبادل المعلومات والخبرات والتشاور وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والأمم المتحدة قد يكون له تأثير إيجابي؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 164. المطابقة: 164. الزمن المنقضي: 165 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo