التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "plaide pour" في العربية

بحث plaide pour في: تعريف القاموس مرادفات
تدعو إلى
وتنادي
يدعو إلى
ودعت إلى قيام
C'est la seule organisation qui plaide pour la réalisation mutuelle du bien-être des enfants, des jeunes et des personnes âgées.
وهي المنظمة الوحيدة التي تدعو إلى الرفاهية المتبادلة بين الأطفال والشباب والبالغين الأكبر سنا.
Depuis plusieurs années, la Norvège plaide pour l'amélioration des méthodes de travail de la Première Commission afin de permettre à cette instance de répondre plus efficacement aux défis en matière de sécurité.
وتنادي النرويج منذ عدة سنوات بإجراء تحسينات في أساليب عمل اللجنة الأولى لجعل هذه الهيئة أكثر أهمية في التعامل مع التحديات الأمنية.
Et aussi qu'on plaide pour sa libération.
هو يريد منا أيضاً أن نتفاوض من أجل الإفراج عنه
Il plaide pour la fourniture gratuite de l'eau nécessaire à la satisfaction des besoins essentiels.
ويدعو إلى توفير الـماء اللازم مجاناً للوفاء بالاحتياجات الأساسية.
La section V plaide pour une intégration totale des statistiques rurales et agricoles dans le système statistique national.
ويعرض الفرع الخامس الحجج المتعلقة بضرورة الإدماج الكامل للإحصاءات الزراعية والريفية في نظم الإحصاءات الوطنية.
Une délégation plaide pour l'augmentation du personnel de protection en Afrique.
وقدم أحد الوفود طلبا خاصا بزيادة عدد موظفي الحماية في أفريقيا.
La Belgique plaide pour une approche pragmatique et empirique dans ce domaine.
وتدافع بلجيكا عن وضع نهج عملي وتجريبي في هذا المضمار.
Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.
تطالب بلجيكا، هنا أيضا، بنهج مرن.
Le Congo plaide pour la promotion et le renforcement de la participation des ONG dans ce domaine.
وتقترح الكونغو أيضا إشراك المنظمات غير الحكومية وتعزيزها في هذا المجال.
Voilà pourquoi, s'agissant de l'Iraq, la France plaide pour une démarche pleinement légitimée par la délibération collective.
ولهذا السبب، تدعو فرنسا في حالة العراق إلى أن يكون التحرك مشروعا تماما من خلال مداولات جماعية.
Le Népal plaide pour l'octroi immédiat du droit à l'autodétermination aux peuples qui demeurent sous le joug du colonialisme.
وتؤيد نيبال وتناصر دائماً منح حق تقرير المصير فوراً للشعوب التي ما زالت تحت سيطرة الاستعمار.
La Guinée plaide pour plus d'humanité et moins d'exclusion au sein des Nations Unies.
إن غينيا تنادي بإنسانية أكبر واستبعاد أقل في الأمم المتحدة.
Le Tadjikistan plaide pour un achèvement rapide des négociations commerciales multilatérales du Cycle de Doha, qui contribueront à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
وتدعو طاجيكستان إلى استكمال سريع لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف التي ستسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
Le Crisis Centre est le principal organisme qui plaide pour un changement de politique en matière de violence domestique.
222 - أما مركز الأزمات فهو الوكالة الرئيسية التي تدعو إلى تغييرات في السياسة العامة تتصل بالعنف الأُسري.
Le Venezuela plaide pour le renforcement de l'architecture financière aux niveaux régional et sous-régional.
وتدعو فنـزويلا إلى تعزيز الهيكل المالي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
L'Éthiopie plaide pour le strict respect des embargos sur les armes imposés aux pays en guerre.
وتدعو إثيوبيا إلى التقيد الصارم بعمليات حظر توريد الأسلحة المفروضة على البلدان التي تخوض حروبا.
Le plan stratégique spécifique plaide pour l'introduction d'une méthodologie qui couvrira l'ensemble du système statistique national.
53 - وتدعو الخطة الاستراتيجية إلى تطبيق منهجية تتخلل النظام الإحصائي الوطني بأكمله.
L'orateur plaide pour une fin rapide de ces négociations et encourage tous les pays en développement à se joindre à l'initiative.
وطالب باختتام مبكِّر لهذه المفاوضات وشجّع جميع البلدان النامية على الانضمام إلى هذه المبادرة.
L'orateur plaide pour un régime aidant les pays les moins avancés à atteindre leurs objectifs de développement.
وطالب بنظام يساعد أقل البلدان نمواً على تحقيق أهدافها الإنمائية.
La Thaïlande plaide pour une plus grande transparence dans le processus de collecte de données par les organes des Nations Unies.
وتايلند تنادي بمزيد من الشفافية في عملية جمع البيانات من قبل أجهزة الأمم المتحدة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 195. المطابقة: 195. الزمن المنقضي: 158 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo