التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "plus grande légitimité" في العربية

شرعية أكبر
مزيدا من الشرعية
المزيد من الشرعية
قدرا أكبر من الشرعية
قدر أكبر من الشرعية
مشروعية أكبر
قدرا أكبر من المشروعية
أكثر مشروعية
En résumé, une meilleure représentation confère une plus grande légitimité qui, en retour, accroît l'efficacité et l'utilité des travaux du Conseil.
باختصار، إن التمثيل الأفضل يعطي شرعية أكبر، وتزيد الشرعية الأكبر فعالية وكفاءة عمل المجلس.
L'Équateur est convaincu qu'il est nécessaire de démocratiser davantage le Conseil de sécurité, ce qui lui confèrera une plus grande légitimité.
إن إكوادور مقتنعة بأننا نحتاج إلى إضفاء المزيد من الديمقراطية على مجلس الأمن، مما سيعطي المجلس شرعية أكبر.
Une représentativité accrue lui conférerait une plus grande légitimité.
وزيادة الصفة التمثيلية للمجلس ستضفي عليه مزيدا من الشرعية.
À réformer le Conseil de sécurité afin qu'il puisse exercer plus efficacement ses responsabilités et jouir d'une plus grande légitimité aux yeux des peuples du monde entier;
إصلاح مجلس الأمن، بطريقة تمكنه من الاضطلاع بمسؤولياته على نحو أكثر فعالية وتعطيه على حد سواء مزيدا من الشرعية في أعين جميع شعوب العالم.
Le Conseil de sécurité doit être renforcé afin d'acquérir une plus grande légitimité.
ولا بد من تعزيز مجلس الأمن وإضفاء المزيد من الشرعية عليه.
Les organisations non gouvernementales ont acquis une plus grande légitimité dans les instances internationales traitant de l'agriculture, de la gestion des ressources et du développement rural.
5 - لقد اكتسبت المنظمات غير الحكومية المزيد من الشرعية في العمليات الدولية التي تشمل الزراعة وإدارة الموارد والتنمية الريفية.
La mise en place d'un système plus clair de responsabilisation des organisations de la société civile conférerait une plus grande légitimité à leur rôle.
ومن شأن تطوير نظام واضح لمساءلة منظمات المجتمع المدني أن يضفي مزيدا من الشرعية على الدور الذي تضطلع به.
Il n'existe pas d'autre enceinte universelle avec une plus grande légitimité ou un mandat plus approprié pour améliorer la condition de l'être humain.
ولا يوجد أي منتدى عالمي آخر يكتسي شرعية أكبر أو ولاية أكثر ملاءمة لتحسين الحالة الإنسانية.
Cela permettrait de consolider et de développer plus avant cet ensemble de règles et conférerait une plus grande légitimité aux actions et aux décisions du Conseil.
وذلك من شأنه التمكين من زيادة تعزيز وتطوير هذه المعايير وإضفاء شرعية أكبر على الإجراءات والقرارات التي يتخذها المجلس.
Pour donner aux mesures du Conseil une plus grande légitimité, une autorité morale et une efficacité politique, il est impératif d'élargir la composition du Conseil.
ومن أجــل إعطاء أعمــال المجلــس شرعية أكبر وسلطة معنوية وفعالية سياسيــة، من الزم توسيع عضوية المجلس.
Il faut étendre la participation des pays en développement aux travaux des instances économiques internationales et conférer une plus grande légitimité à la prise des décisions au niveau international en prenant en considération les préoccupations et les intérêts de tous les pays.
ويجب أن يتم تعزيز مشاركة البلدان النامية في المنتديات الاقتصادية العالمية وإعطاء شرعية أكبر لعملية صنع القرار الدولي، بما يراعي متطلبات واهتمامات جميع البلدان.
Au cours des mois et des années à venir, il faudra que le processus du G-20 acquière une plus grande légitimité, notamment lorsqu'il commencera à traiter d'un ensemble plus large de questions.
في الأشهر والسنوات المقبلة، من المهم للعملية التي تقوم بها مجموعة العشرين أن تكتسب المزيد من الشرعية، خصوصا في بدئها بمعالجة مجموعة أوسع من المسائل.
Et pourtant, en dépit de ce consensus général et de la nécessité d'assurer une plus grande légitimité et une plus grande représentativité au Conseil, cette idée est restée l'otage d'autres propositions infiniment plus controversées.
ولكن رغم هذا التوافق العام والحاجة إلى إعطاء المجلس شرعية أكبر وجعله أكثر تمثيلا، بقيت الفكرة رهينة أفكار أخرى وتثير المزيد من الجدل غير المحدود.
On s'accorde généralement à reconnaître qu'en devenant un organe démocratique et plus représentatif, le Conseil de sécurité acquerrait une plus grande légitimité et que celle-ci, à son tour, améliorerait l'efficacité des mécanismes de l'ONU.
وثمة توافق عريض في الآراء على أنه بجعل المجلس هيئة أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلاً، فإننا نعطي مجلس الأمن مزيداً من الشرعية ويترتب على هذا بدوره أن تصبح الأمم المتحدة جهازاً أكثر فعالية.
L'augmentation du nombre des membres du Conseil dans le but de le rendre plus démocratique et plus représentatif ne peut que conférer une plus grande légitimité au Conseil et à l'Organisation tout entière.
فتوسيع عضوية مجلس الأمن لجعله أكثر ديمقراطية وتمثيلاً لا يمكن إلا أن يعطي المجلس والمنظمة ككل مزيداً من الشرعية.
Cette politique vise à créer des relations de collaboration et de respect mutuel entre l'État et les citoyens, tout en favorisant le renforcement de la société civile et en conférant une plus grande légitimité aux politiques des pouvoirs publics.
وتعمل تلك السياسة على خلق علاقات تعاون واحترام متبادل بين الدولة والمجتمع المدني مما يعزِّز من إمكانيات المجتمع المدني ويضفي مزيدا من الشرعية على السياسات العامة.
Le genre de réforme susceptible de répondre à ces demandes est, à notre avis, une réforme qui conférerait une plus grande légitimité au Conseil et renforcerait sa capacité d'agir efficacement, en le rendant plus représentatif du monde où nous vivons.
ونرى أن نوع اصح الذي يمكن أن يفي بهذه المتطلبات هو اصح الذي يعطي مزيدا من الشرعية للمجلس ويزيد من قدرته على العمل الفعال بجعله أكثر تمثي للعالم الذي نعيش فيه.
Une composition équilibrée donnera une plus grande légitimité à ses décisions, dont l'autorité et le respect se trouveront alors renforcés de par le monde.
والعضوية المتوازنة في المجلس ستضفي المزيد من الشرعية على قراراته التي ستكتسب قوة واحتراما على المستوى العالمي.
Une répartition géographique équitable dans sa composition donnerait au Sous-Comité pour la prévention de la torture une plus grande légitimité et ferait qu'il serait mieux accepté, outre que ses travaux s'en trouveraient enrichis.
من شأن التوزيع الجغرافي العادل في عضوية اللجنة الفرعية أن يعطيها المزيد من الشرعية والقبول، بالإضافة إلى إثراء عملها.
Le Paraguay est intimement convaincu que cet élargissement conférera au Conseil de sécurité un caractère beaucoup plus représentatif et revêtira ses actes et décisions d'une plus grande légitimité.
إن باراغواي على اقتناع بأن الزيادة من شأنها أن تجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلية وأن تضفي مزيـدا مـــن الشرعية على أعماله وقراراته.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 91. المطابقة: 91. الزمن المنقضي: 144 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo