التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "plus sévère" في العربية

بحث plus sévère في: مرادفات
أشد
أقسى
أكثر صرامة
أكثر تشددا
أكثر حدة
أكثر شدة
أكثر قسوة
الأشد صرامة
بأشد
لأقسى

اقتراحات

L'inexécution d'un accord, autre qu'une décision de justice ou un jugement, ne devrait pas être invoquée pour justifier une peine plus sévère dans une procédure pénale ultérieure.
ولا ينبغي أن يستخدم عدم تنفيذ الاتفاق، باستثناء القرار أو الحكم القضائي، كمبرر لإصدار حكم أشد في إجراءات العدالة الجنائية اللاحقة.
L'article 155 dispose ce qui suit: «Sans préjudice de toute autre peine plus sévère prévue par la loi:
7- وجاء في المادة 155 من القانون نفسه ما يلي: "مع عدم الإخلال بأي عقوبة أشد منصوص عليها في أي قانون آخر:
Au Kirghizistan, le chômage parmi les femmes est le problème social le plus sévère.
٣٣ - وأوضحت أن أقسى المشاكل اجتماعية التي تواجهها قيرغيزستان هي بطالة المرأة.
Vous verrez qu'il mérite le châtiment le plus sévère.
"سترون أنه يستحق أقسى عقوبة"
La relecture du Code pénal prévoit une réglementation beaucoup plus sévère encore dans ce domaine.
ومن المقرر تنقيح القانون الجنائي لتضمينه بنودا أكثر صرامة في هذا المجال.
Premièrement, qu'il n'y ait pas d'équivoque : l'Iran et la Corée du Nord doivent maintenant savoir que le monde sera encore plus sévère en cas de prolifération.
أولا، ولكي لا يكون هناك أي غموض: يجب على إيران وكوريا الشمالية أن تدركا الآن أن العالم سيكون أكثر صرامة إزاء الانتشار.
Le Gouvernement tunisien a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence à l'égard des femmes, et le mariage est considéré comme une circonstance aggravante qui exige une peine plus sévère.
23 - وأعلنت أن حكومتها وضعت خطة عمل لمكافحة العنف ضد المرأة، وأن الزواج يُعتبر ظرفا مشددا يبرر إيقاع عقوبة أقسى.
Le couvre-feu, qui contraint les individus à rester chez eux, est la modalité la plus sévère de ces bouclages.
ويمثل حظر التجول، الذي يحصر السكان في منازلهم، أقسى أنواع الإغلاق.
Le plus sévère effondrement depuis la Grande dépression n'a épargné aucun pays, justement parce que nous vivons dans un monde interconnecté.
ولم ينج بلد من أقسى انهيار يحدث منذ الكساد العظيم، وذلك تحديدا لأننا نعيش في عالم مترابط.
Ce crime est commis si au moins deux personnes conspirent pour commettre un acte criminel punissable d'au moins cinq ans d'emprisonnement ou d'une peine plus sévère.
يُرتكب هذا الفعل الإجرامي إذا ما تآمر شخصان على الأقل لارتكاب فعل إجرامي يُعاقَب عليه بالسجن لمدة خمس سنوات أو أكثر، أو بعقوبة أشد.
La pratique au Soudan consiste à ne jamais imposer une peine plus sévère que celle en vigueur au moment des faits.
273- وقد استقرت الممارسة في السودان على عدم فرض عقوبة أشد من تلك التي كانت سارية المفعول في الوقت الذي ارتكبت فيه الجريمة.
Il est toutefois simpliste d'invoquer de tels arguments pour récuser l'idée de recenser un certain nombre de faits internationalement illicites de nature à appeler une condamnation judiciaire plus sévère.
ولكن اعتراض استنادا إلى هذا اساس على تخصيص بعض افعال غير المشروعة دوليا بوصفها تقتضي إدانة قانونية أكثر صرامة، ينطوي على تبسيط مفرط.
Depuis le dernier rapport, diverses dispositions législatives contribuant à une approche plus sévère envers les auteurs de violences dans l'environnement domestique sont entrées en vigueur.
94 - ومنذ صدور التقرير الأخير، دخلت حيز النفاذ مجموعات مختلفة من التشريعات التي تسهم في اتباع نهج أكثر صرامة إزاء مرتكبي أعمال العنف المنزلي.
Si le Code pénal n'en dispose pas autrement, le tribunal ne peut imposer une peine plus sévère que celle prévue par la législation du pays dans lequel l'infraction pénale a été commise.
ولا يجوز للمحكمة أن توقع عقوبة أشد من تلك المنصوص عليها في قانون البلد الذي ارتكبت فيه الجريمة، ما لم ينص هذا القانون الجنائي على خلاف ذلك.
Désormais, la réclusion à perpétuité est le châtiment le plus sévère pouvant être infligé aux auteurs des infractions les plus graves.
وسيكون السجن مدى الحياة أشد عقوبة تُوقع على مرتكبي أخطر الجرائم.
En pareil cas, aucune peine plus sévère que celle prévue par la loi du lieu de l'infraction ne peut être prononcée en Finlande.
وفي هذه الحالة، لا تُفرض في فنلندا أي عقوبة أقسى مما ينص عليه القانون الساري في مكان ارتكاب الجريمة.
Il regrette cependant que ce Code ne mentionne pas explicitement l'enrôlement d'enfants, qui devrait être puni de manière encore plus sévère.
ورغم ذلك، تأسف اللجنة لعدم تعرض القانون الجنائي تعرضاً صريحاً لقضية تجنيد الأطفال التي تستلزم عقوبة أشد.
C'est pourquoi, de l'avis du Gouvernement, une peine plus sévère s'impose pour une telle infraction.
وبالتالي، ترى الحكومة أنه من الحصانة فرض عقوبة أشد على هذه الجريمة.
Il fait toutefois valoir que rien n'indique que l'intéressé serait condamné à une peine plus sévère que d'autres personnes dans la même situation.
ومع ذلك، فإنها ترى عدم وجود أي سبب يدعو إلى الاعتقاد بأنه سيتعرض لعقوبة أشد من تلك التي تصدر بحق من هم في وضع مماثل.
Cette année, une attention particulière a été accordée à la nécessité de réglementer de façon plus sévère la pêche au chalut de fond dans les zones situées au-delà des juridictions nationales.
جرى هذا العام تركيز مزيد من الاهتمام على الحاجة لتنظيم أكثر صرامة للصيد بالشباك التي تجر على قاع البحر في مناطق خارج الولاية الوطنية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 272. المطابقة: 272. الزمن المنقضي: 143 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo