التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "point de départ" في العربية

بحث point de départ في: تعريف القاموس مرادفات

اقتراحات

La loi offre donc un bon point de départ pour amorcer le changement.
وبالتالي فإن القانون يوفر نقطة انطلاق جيدة لعملية التغيير.
Le point de départ des débats doit être les principes de solidarité et de coopération.
وينبغي أن تكون نقطة انطلاق المناقشة هي مبدأي التضامن والتعاون.
C'est donc un excellent point de départ.
وأضاف قائلا إن هذا المشروع يعد بهذا الشكل نقطة بداية ممتازة.
Les recommandations du Comité consultatif constituent un bon point de départ pour régler les problèmes en suspens.
وتوصيات اللجنة الفرعية هي نقطة بداية جيدة لمعالجة القضايا المعلقة.
Il avait fourni le point de départ de textes plus détaillés et de nouveaux engagements.
فقد وفرت أساسا للنتائج التفصيلية والالتزامات الإضافية.
Le manuel servira de point de départ pour renforcer les capacités techniques actuelles du personnel de la Division des investigations.
وسيكون الدليل أساسا للنهوض بالقدرة التقنية والموضوعية الحالية لموظفي شعبة التحقيقات.
Formuler les questions à examiner semble constituer un bon point de départ.
ويبدو أن إعداد الأسئلة التي سيجري طرحها يمثل نقطة انطلاق جيدة.
Il convient d'établir un point de départ précis.
وأن الضرورة تقتضي وجود نقطة انطلاق محددة.
Le questionnaire servira de point de départ à la nouvelle base de données.
وسيستعمل هذا استبيان ليكون أساسا لقاعدة البيانات الجديدة.
Le travail est le point de départ essentiel pour la réalisation de ces objectifs.
والعمل نقطة انطلاق أساسية لتحقيق هذه الأهداف.
Ce programme constitue le point de départ du développement intégré du continent africain.
وهذا البرنامج نقطة انطلاق من أجل التنمية المتكاملة للقارة الأفريقية.
Les éléments proposés par les cofacilitateurs peuvent constituer un point de départ pour les négociations à l'Assemblée générale.
ويمكن أن توفر العناصر التي اقترحها الميسران أساسا للمفاوضات في الجمعية العامة.
Les recommandations ci-dessous pourraient constituer un point de départ.
ويمكن أن تكون التوصيات التالية نقطة انطلاق.
Le document final servira de bon point de départ à cet effort.
وستشكـل الوثيقة الختامية نقطة بداية طيبـة لذلك الجهد.
L'Engagement conjoint d'Alger marque un point de départ.
يمثل التزام الجزائر المشترك نقطة انطلاق.
C'est un point de départ pour déterminer les risques résultant de l'exposition.
ويُعتبر ذلك نقطة بداية لتحديد المخاطر من جراء التعرض.
Nous pensons que ces points de convergence constituent un précieux point de départ pour nos travaux.
ونعتقد بأن خطوط التلاقي هذه تشكل نقطة بداية قيمة لمناقشاتنا.
La sixième Conférence d'examen doit être un point de départ vers cet objectif.
وينبغي للمؤتمر الاستعراضي السادس أن يمثل نقطة انطلاق لذلك المسعى.
Les accords en vigueur doivent être le point de départ de toute action supplémentaire.
ويتعين اتخاذ الاتفاقات القائمة نقطة انطلاق لأي إجراءات جديدة.
Le Sommet est un point de départ pour agir.
28 - يمثل مؤتمر القمة نقطة انطلاق للعمل.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3682. المطابقة: 3682. الزمن المنقضي: 200 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo