التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "points d'accès" في العربية

نقاط وصول نقاط الدخول
مداخل
المنافذ
منافذ الدخول
نقاط اتصال
نقطة دخول
مراكز وصول
نقاط نفاذ
نقاط العبور
ونقاط العبور
نقط الوصول
a) Connecter les villages et créer des points d'accès communautaires;
(أ) ربط القرى وإنشاء نقاط وصول مجتمعية؛
Utilisez-le pour sceller toutes les fenêtres et tous les autres points d'accès.
مثالي، إستخدميه لحكم إغلاق جميع النوافذ و أي نقاط وصول أخرى
Surveillance vidéo de tous les points d'accès et de certains autres endroits
مراقبة بالفيديو لدعم جميع نقاط الدخول والمواقع المهمة
La dérivation ne doit pas fonctionner sur les points d'accès extérieurs.
يبدو أن إجراء التجاوز لا يعمل مع نقاط الدخول الخارجية.
Le Comité recommande que les points d'accès au Siège soient munis des moyens de retrouver l'information électronique sur l'identité des personnes autorisées à entrer dans les locaux du Siège de l'Organisation.
وتوصي اللجنة بأن تزود مداخل المقر بوسائل إلكترونية لاسترجاع المعلومات عن هوية الأشخاص المأذون لهم بدخول مقر الأمم المتحدة.
De nombreux militaires surveillaient tous les points d'accès aux secteurs sous autorité israélienne. (The Jerusalem Times, 8 janvier)
ورابط الجنود بشكل مكثف في جميع مداخل المناطق الخاضعة للسيطرة اسرائيلية.)ذه جروسالم تايمز، ٨ كانون الثاني/ يناير(.
SORM semble avoir des points d'accès.
مثل المستوى، الحشد له نقاط وصول.
En outre, l'armée libanaise assure le contrôle des points d'accès à la zone d'opérations de la FINUL au nord du Litani.
وبالإضافة إلى ذلك، يسيطر الجيش اللبناني شمال نهر الليطاني على نقاط الدخول إلى منطقة عمليات القوة المؤقتة.
Les autorités polonaises sont en mesure de faire une recherche dans la Liste et dans d'autres bases de données par des moyens électroniques à tous les points d'accès au territoire national.
ولدى السلطات البولندية في جميع نقاط الدخول القدرة على البحث في القائمة وفي قاعدة البيانات الأخرى باستعمال الوسائل الإلكترونية.
En réponse à l'une de ses questions, le Comité a appris que les principaux points d'accès à la composante syrienne du Bureau seraient Le Caire et Beyrouth, en raison de leur proximité géographique.
وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بأن "نقاط الدخول" الرئيسية إلى عنصر المكتب القائم في الجمهورية العربية السورية سوف تكون عن طريق القاهرة وبيروت نظراً لقربهما الجغرافي.
j) Les nations et les agences spatiales devraient aménager dans leur infrastructure spatiale et terrestre des points d'accès aux services, qui répondent aux besoins quotidiens des habitants.
)ي(ينبغي للدول والوكات المعنية بالفضاء أن تعرض نقاط وصول داخل مرافقها اساسية الفضائية وارضية من أجل الخدمات التي تدعم احتياجات المواطنين اليومية.
Les points d'accès à l'entrepôt sont ici, ici et là.
نقاط الدخول ألى المستودع هنا، هنا وهنا
Les gouvernements et le secteur privé devraient donc collaborer pour trouver les bons points d'accès pour la diversification économique.
وينبغي بالتالي للحكومات وللقطاع الخاص العمل معاً لإيجاد المداخل الصحيحة لتنوع الاقتصاد.
Ces multiples points d'accès sont les suivants :
وتشمل نقاط الاتصال المتعددة هذه ما يلي:
La création de modes ou de points d'accès à distance;
'2' إتاحة أساليب أو مراكز للاطلاع على السجل عن بعد؛
D'en étendre la portée géographique à tous les points d'accès au territoire national; et
توسيع مداه الجغرافي ليشمل جميع موانئ الدخول إلى الدولة؛
Réseaux de données utilisant des points d'accès aux technologies de l'information et des communications pour les communautés défavorisées
إقامة شبكات للمعارف من خلال توفير مراكز للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحلية المحرومة
Vous laissez grands ouverts les points d'accès, les coulisses.
تاركـاً نقـاط الوصـول الأبـواب، الأجنحـة، مفتوحـة بشكـل أكبـر
On verrouille tous les points d'accès sauf la porte principale.
نغلق كل مكان دخول ماعدا الباب الأمامي
Création de réseaux de savoir au moyen de points d'accès au TIC pour les milieux défavorisés
إقامة شبكات للمعرفة من خلال نقاط الوصول لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحرومة منها
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 283. المطابقة: 283. الزمن المنقضي: 239 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo