التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "position commune" في العربية

موقف موحد الموقف المشترك موقف مشترك موقفا مشتركا موقفا موحدا
موقفه المشترك
مواقف مشتركة
فهم مشترك
أرضية مشتركة
تفاهم مشترك

اقتراحات

Une position commune est en voie d'adoption par les différents partenaires.
23 - ويجري العمل حاليا على اتفاق الشركاء على موقف موحد.
Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne, sur l'adoption de la position commune concernant la Cour pénale internationale
إعلان من الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي متعلق باتخاذ موقف موحد بشأن المحكمة الجنائية الدولية
Ces positions communes sous-régionales ont contribué à l'élaboration d'une position commune de l'Union africaine concernant le traité.
وقد ساهمت هذه المواقف المشتركة دون الإقليمية في اتخاذ الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي بشأن المعاهدة.
Un règlement du Conseil mettant en œuvre les restrictions prévues dans cette position commune sera adopté prochainement.
وسوف تعتمد قريبا لائحة للمجلس تنفِّذ القيود التي ينص عليها هذا الموقف المشترك.
b) De présenter une position commune basée sur la Déclaration de Brasilia;
ب) إبداء موقف مشترك يستند إلى إعلان برازيليا؛
Il fallait également adopter une position commune concernant le déroulement futur du réexamen des mandats.
ويحتاج الأمر أيضاً إلى تبني موقف مشترك بشأن عملية استعراض الولايات في المستقبل.
Ils veilleront à ce que leurs politiques nationales soient conformes à cette position commune.
وسوف تضمن أن تكون سياساتها الوطنية متفقة مع هذا الموقف المشترك.
La position commune prend effet le jour de son adoption.
يصبح الموقف المشترك ساريا يوم اعتماده.
La présente position commune est publiée au Journal officiel.
ينشر الموقف المشترك في الجريدة الرسمية.
La position commune des pays nordiques est la suivante:
27- الموقف المشترك لبلدان الشمال الأوروبي هو أنها:
Les deux documents exposant la position commune seraient présentés en 1994.
وسوف تقدم كلتا ورقتي الموقف المشترك إلى مؤتمر عام ١٩٩٤.
Nous partageons la position commune du Mouvement des pays non alignés.
ونحن نقف مع الموقف المشترك لحركة عدم الانحياز.
L'Espagne incorporera dans les plus brefs délais dans sa législation les recommandations relatives à cette position commune.
وستدرج إسبانيا قريبا في قوانينها التوصيات المتعلقة بذلك الموقف المشترك.
Ces préoccupations se retrouvent dans la position commune adoptée par l'Union européenne sur le Myanmar.
وهذه الشواغل باديـة في الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي بشـأن ميانمار.
Il est indispensable d'adopter une position commune et de condamner explicitement les activités mercenaires.
17 - وقالت إنه يلزم اتخاذ موقف مشترك يقوم على إدانة أنشطة المرتزقة إدانةً واضحة.
Les participants à la réunion commune ont estimé qu'il était prématuré de formuler une position commune à l'heure actuelle.
وافق المشاركون في الاجتماع المشترك على أنه من السابق لأوانه صياغة موقف مشترك في الوقت الراهن.
Leurs conclusions serviront de position commune africaine dans les négociations relatives au nouveau régime sur le climat qui se tiendront à Copenhague en décembre 2009.
وسوف تشكل نتائج المؤتمر الموقف المشترك لأفريقيا في المفاوضات المتعلقة بالنظام الجديد لتغير المناخ التي ستُجرى في كوبنهاغن في كانون الأول/ ديسمبر 2009.
Le projet de position commune devrait être adopté par le Conseil de l'Europe en mai prochain.
ونتوقع أن يعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي مشروع الموقف المشترك في أيار/مايو من هذا العام.
Nous devons avoir une position commune claire, sans ambiguïté, de condamnation des interruptions brutales de processus démocratiques.
ويجب أن يكون لنا موقف مشترك واضح، لا لبس فيه، يدين التعطيل الوحشي للعملية الديمقراطية.
Ces consultations ont permis aux États Membres d'adopter une position commune sur les recommandations de l'étude en prévision de l'atelier.
ومكنت المشاورات الدول الأعضاء من تحديد موقف مشترك بشأن توصيات الدراسة، لدى الإعداد لحلقة العمل.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 875. المطابقة: 875. الزمن المنقضي: 124 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo