التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "potentiel humain" في العربية

الإمكانات البشرية القدرات البشرية
الإمكانيات البشرية
الطاقات البشرية
امكانيات البشرية
إمكانات بشرية
القدرة البشرية
الإمكانية البشرية
إمكاناتهم البشرية
المال البشري
الطاقة البشرية
إمكاناتها البشرية
إمكاناته البشرية
بالإمكانات البشرية
للإمكانات البشرية
L'initiative économique et la richesse qui en découle sont des moyens importants pour libérer le potentiel humain et promouvoir la cohésion sociale.
93 - تُـعد المبادرة الاقتصادية والثروة التي تنبع منها وسيلتين مهمتين لإطلاق الإمكانات البشرية وتعزيز التماسك الاجتماعي.
Il faut placer l'individu au centre des stratégies de relance économique, ce qui nécessite un développement soutenu de la capacité productive et la promotion du potentiel humain.
وينبغي أن يكون الفرد محورا لاستراتيجيات الانتعاش الاقتصادي التي تتطلب التنمية المستدامة للقدرات الإنتاجية وتعزيز الإمكانات البشرية.
La malnutrition entraîne ainsi une perte considérable de potentiel humain et économique.
وبالتالي، فإن سوء التغذية يؤدي إلى تكبدّ خسارة كبيرة في القدرات البشرية والاقتصادية.
Elle travaille sur le potentiel humain avec le Dr Lawrence Matheson.
إنها تعمل مع د (لورانس ماثيسون) بمشروع القدرات البشرية.
Renforcer la capacité en ressources humaines implique aussi de tirer parti du potentiel humain des personnes âgées elles-mêmes.
ويشمل بناء قدرات الموارد البشرية أيضا تنمية الإمكانيات البشرية للمسنين أنفسهم.
À cet égard, il est essentiel de s'appuyer sur le vaste potentiel humain de ces pays en améliorant l'accès à l'éducation et en particulier à la formation professionnelle.
وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان الاستفادة من الإمكانيات البشرية لتلك البلدان بتعزيز الحصول على التعليم، لا سيما التدريب المهني.
Un immense potentiel humain serait gaspillé si les personnes handicapées ne pouvaient pas participer pleinement à la société.
ويجري إهدار قدر ضخم من القدرات البشرية إن لم يتمكن الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في المجتمع بشكل كامل.
(Autodétermination. Réalisation de tout le potentiel humain. Démarginalisation des handicapés, principe fondamental du modèle social - Jordanie)
(تقرير المصير - تحقيق كامل الإمكانات البشرية - تمكين المعوقين هو المبدأ الأساسي في النموذج الاجتماعي - الأردن)
b) Renforcer le potentiel humain des populations rurales et, dans ce contexte :
ب) تعزيز القدرات البشرية لسكان الريف.
A. Réduire les vulnérabilités et mieux lutter pour le développement durable grâce aux investissements dans le potentiel humain
ألف - الحد من أوجه الضعف وبناء القدرة على التكيف من أجل تحقيق التنمية المستدامة من خلال الاستثمار في القدرات البشرية
La mauvaise qualité et l'insuffisance des infrastructures rurales entravent fortement les communications, l'accès aux marchés et à l'information, et la valorisation du potentiel humain.
ويحدث ضعف البنية الأساسية الريفية وقلتها أثرا عميقا في الاتصال وإمكانية الوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات وتنمية القدرات البشرية.
L'épanouissement du potentiel humain suppose un choix réel quant à la décision de migrer ou non, ce qui signifie que le développement commence chez soi.
وتنطوي تنمية الإمكانات البشرية الكاملة على التمتع بالخيار الهادف فيما يتعلق بالهجرة من عدمها، وتأكيد أن التنمية تبدأ من الداخل.
Une coopération accrue permettrait de tirer le meilleur parti du monde en développement, espace économique vital qui détient un potentiel humain et matériel en mesure de répondre aux besoins de l'humanité dans les prochaines décennies.
والتعاون المتزايد سيسمح بالاستفادة بكثرة من العالم النامي بوصفه إطارا اقتصاديا حيويا لديه الإمكانات البشرية والمادية لتلبية احتياجات الإنسانية خلال العقود القادمة.
Il importe de mettre partout en place des modes de développement viables si l'on veut enregistrer des progrès dans tous les secteurs de la croissance économique et renforcer le potentiel humain.
إن إدخال التنمية المستدامة على المستوى العالمي أمر هام لتحقيق التقدم في جميع مجالات النمو الاقتصادي وتعزيز الإمكانات البشرية.
Ce modèle pluridimensionnel souligne la nécessité de promouvoir l'équité et la justice sociales et de libérer le potentiel humain de chaque individu dans un monde de paix.
والنموذج المتعدد الأبعاد يؤكد على الحاجة إلى تعزيز المساواة الاجتماعية والعدالة وإطلاق القدرات البشرية لكل فرد في عالم يسوده السلام.
Sa vision est un développement « équitable, durable, libre de violence, respectueux des droits fondamentaux, favorisant l'autodétermination et la réalisation du potentiel humain, participatif et émancipateur ».
وهي تستهدف تحقيق التنمية بوصفها تنمية "عاملة ومستدامة، وخالية من العنف، وتحترم حقوق الإنسان، وتدعم تقرير المصير، وتحقيق الإمكانيات البشرية، والمشاركة والتمكين".
Éducation L'éducation est un droit de l'homme fondamental qui favorise la mise en valeur de tout le potentiel humain.
28 - إن التعليم حق أساسي من حقوق الإنسان الذي يعزز تحقيق الإمكانات البشرية بأكملها.
Ces inégalités parmi d'autres représentent une perte de potentiel humain et économique importante à l'échelle mondiale et cette situation pose un grand défi pour le XXIe siècle.
وتمثل هذه التفاوتات وغيرها خسارة في الإمكانات البشرية والاقتصادية الهامة على نطاق عالمي، ويشكل هذا تحديا رئيسيا متوقعا في القرن الحادي والعشرين.
Ne pas agir maintenant nous priverait d'un avenir prospère et d'épanouissement de ce potentiel humain.
ومن شأن الإخفاق في العمل الآن أن يحرمنا من مستقبل من الرخاء وتحقيق الإمكانات البشرية.
L'UNU est fermement attachée à mettre en valeur le potentiel humain et à renforcer les compétences des institutions afin qu'elles puissent résoudre les problèmes actuels et relever les nouveaux défis.
69 - تلتزم جامعة الأمم المتحدة التزاما قويا بتحسين الإمكانات البشرية وتعزيز الكفاءة المؤسسية من أجل إيجاد حل للمشاكل الحالية ومواجهة التحديات الناشئة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 230. المطابقة: 230. الزمن المنقضي: 95 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo