التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "pour évaluer l'état" في العربية

لتقييم حالة
لتقييم الحالة
أجل تقييم حالة
لتقييم وضع
لتقييم التقدم
La Fédération de Russie a effectué des études dans sa zone économique exclusive pour évaluer l'état des ressources biologiques aquatiques.
وأجرى الاتحاد الروسي دراسات في منطقته الاقتصادية الخالصة لتقييم حالة الموارد البيولوجية المائية.
Certains de ces crédits seront utilisés pour évaluer l'état des deux barrages.
كما ستستخدم بعض هذه اموال لتقييم حالة السدين.
Il serait fait usage du SIG pour évaluer l'état de l'environnement dans les secteurs où un déploiement est envisagé, et y effectuer un suivi à l'avenir.
وستستخدم، قبل النشر وإعدادا لعمليات الرصد المقبلة، تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية لتقييم الحالة البيئية في مناطق العمليات المحتملة.
Le projet utilise des données GPS, des images satellitaires et des données sismiques pour évaluer l'état géodynamique et les risques tectoniques.
ويستخدم المشروع بيانات تحديد المواقع العالمية باستخدام السواتل، والصور الساتلية، والبيانات السيزمية، لتقييم الحالة الجيوديناميكية والأخطار التكتونية.
Un groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale est également important pour évaluer l'état d'application des résolutions pertinentes.
ومن الهام أيضا تشكيل فريق عامل مخصص معني بتنشيط الجمعية العامة من أجل تقييم حالة تنفيذ القرارات ذات الصلة.
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'une équipe du Département de l'appui aux missions s'était rendue au Tchad en novembre 2011 pour évaluer l'état d'avancement des travaux.
وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن فريقا من إدارة الدعم الميداني قد زار تشاد في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 من أجل تقييم حالة أعمال البناء.
Les objectifs environnementaux convenus au niveau international seront utilisés pour évaluer l'état de l'environnement.
وسوف تستخدم الأهداف البيئية المتفق عليها دوليا لتقييم حالة البيئة.
Si, par exemple, des procédures médicales sont requises pour évaluer l'état de santé d'un suspect, cette personne peut être placée en détention administrative.
فعلى سبيل المثال، إذا تطلب الأمر اتخاذ إجراءات طبية لتقييم حالة الشخص المشتبه فيه، جاز احتجاز هذا الشخص احتجازاً إدارياً.
i) Les participants au dialogue devraient clairement indiquer qu'il importait de maintenir un réseau de surveillance vigoureux à même de fournir les données requises pour évaluer l'état de la couche d'ozone;
ينبغي للمشاركين في الحوار إعطاء إشارة واضحة على أهمية المحافظة على شبكة رصد كبيرة قادرة على تسليم البيانات المطلوبة لتقييم حالة طبقة الأوزون؛
Il en ressort que les informations disponibles à ce sujet ne sont pas suffisantes pour évaluer l'état de l'environnement somalien.
وقد أفادت نتائج الدراسة المكتبية بأن المعلومات المتاحة لا تكفي لتقييم حالة البيئة في الصومال.
Les taux de mortalité et de croissance des arbres représentent des indicateurs de remplacement pour évaluer l'état de la forêt.
٩٣ - وتمثل معدت موت اشجار ونموها مؤشرات بديلة لتقييم حالة الغابات.
Étude des mécanismes d'adaptation de l'appareil circulatoire lors de séjours dans l'espace et définition d'éléments de diagnostic supplémentaires pour évaluer l'état de l'organisme humain dans des conditions extrêmes;
يهدف هذا المشروع إلى استبانة طرق تكيّف نظام الدورة الدموية مع التّحليق الفضائي وإلى تحديد معايير التشخيص الإضافية لتقييم حالة البشر في الظروف القاسية؛
L'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice dans l'affaire du Mandat d'arrêt fournit un point de départ pour évaluer l'état actuel du droit sur la question.
وقد وفر الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في قضية "الأمر بإلقاء القبض" نقطة انطلاق لتقييم الحالة الراهنة للقانون المتعلق بحصانة مسؤولي الدولة.
En vertu de ces textes, il est possible de demander des avis d'experts et des rapports d'observation pour évaluer l'état mental de l'individu.
ووفقاً لهذين النصين، يمكن طلب الحصول على آراء خبراء وتقارير عن المراقبة لتقييم حالة الفرد العقلية.
Toutes les délégations se sont félicitées de la diffusion de ce tableau, outil important et utile pour évaluer l'état d'application des dispositions pertinentes et définir les moyens de renforcer encore l'efficacité et l'efficience de l'Assemblée générale.
12 - وحُظيت اللائحة بالترحيب من جميع الوفود باعتبارها أداة هامة ومفيدة لتقييم حالة التنفيذ وتحديد السبل لتعزيز فعالية الجمعية العامة وكفاءتها.
Enfin, selon l'équipe spéciale les critères et les sous-critères devaient offrir un outil aux parties prenantes pour évaluer l'état de la mise en œuvre du droit au développement, et faciliter ainsi la poursuite de sa réalisation aux niveaux national et international.
وفي الأخير، ترى فرقة العمل أن المعايير والمعايير الفرعية يُقصد بها أن تُستخدم كأداة لأصحاب المصلحة لتقييم حالة تنفيذ الحق في التنمية، بما يسهل مزيد إعماله على الصعيدين الدولي والوطني.
Ces rapports ont été établis dans un esprit participatif et hautement consultatif pour évaluer l'état de l'épidémie, les mesures prises au plan national et les progrès réalisés pour mettre en œuvre des objectifs convenus au plan international et adaptés aux besoins nationaux.
وقد أُعدت هذه التقارير بطريقة تشاركية وتشاورية للغاية لتقييم حالة الوباء، والاستجابة الوطنية، والتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا وتلك التي جرى تكييفها على الصعيد الوطني.
Ce sera pendant le mandat du Président de l'Assemblée générale, par une heureuse coïncidence, qu'une réunion internationale aura lieu à Maurice pour évaluer l'état d'avancement de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade.
ومن قبيل المصادفة السعيدة أنه في أثناء ولاية الرئيس الحالي للجمعية العامة سيعقد اجتماع دولي في موريشيوس لتقييم حالة تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
Dans un autre projet, la Commission procède par ailleurs à l'élaboration d'indicateurs de base et à la détermination de seuils permettant de définir un bon statut environnemental pour évaluer l'état de la mer Baltique, y compris celui de ses stocks de poissons.
وفي إطار مشروع آخر، كانت اللجنة تعمل أيضا على وضع مؤشرات رئيسية وتحديد نقاط مرجعية للحالة البيئية الجيدة لتقييم حالة بحر البلطيق، بما في ذلك أرصدته السمكية.
Les États ont saisi cette occasion pour évaluer l'état des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires et examiner les éléments qui pourraient figurer dans le document final de la troisième Conférence, qui se tiendra en 2015 à New York.
واغتنمت الدول الفرصة لتقييم الحالة الراهنة لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية ولمناقشة العناصر التي يمكن تضمينها الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث المزمع عقده في عام 2015 بنيويورك.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 76. المطابقة: 76. الزمن المنقضي: 138 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo