التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "pour exécuter les tâches" في العربية

للاضطلاع بالمهام
لتنفيذ المهام
لضطع بالمهام
أجل الاضطلاع بالمهام
Le Bureau de l'information et de l'administration soumettra un budget pour l'exercice 2010 afin d'obtenir les ressources financières nécessaires pour exécuter les tâches élargies de la Direction exécutive, notamment le financement d'un nombre suffisant de fonctionnaires.
19 - وسيقدم مكتب الإعلام والإدارة ميزانية لعام 2010 لالتماس للموارد المالية اللازمة للاضطلاع بالمهام المعززة للمديرية التنفيذية، بما في ذلك تمويل العدد الكافي من الموظفين.
Comme l'effectif actuel du Bureau des finances (10 fonctionnaires) n'était pas suffisant pour exécuter les tâches supplémentaires découlant de ce transfert, un vacataire a été employé à titre temporaire par le Groupe des paiements du Bureau.
وبما أن القدرة الحالية المتوفرة في مكتب الشؤون المالية المتمثلة بـ 10 موظفين غير كافية للاضطلاع بالمهام الإضافية، فقد جرى تعيين متعاقد عادي في وحدة المدفوعات المالية بصورة مؤقتة.
Les opérations de paix des Nations Unies n'ont souvent pas d'autre choix que d'établir leurs propres structures et leurs propres directives pour exécuter les tâches qui leur sont confiées.
وليس لعمليات الأمم المتحدة للسلام في الكثير من الأحيان من خيار سوى صياغة هياكلها وتوجيهاتها الخاصة بها لتنفيذ المهام المعهود بها إليها.
En ce qui concerne les postes qu'il est proposé de créer, le Ghana est d'avis qu'il serait préférable d'avoir recours à du personnel temporaire pour exécuter les tâches ponctuelles, comme celles consistant à rattraper des retards.
أما فيما يخص الوظائف التي اقتُرح إنشاؤها، فإن غانا ترى أن ثمة استحسانا للاستعانة بموظفين مؤقتين لتنفيذ المهام ذات الآجال المحددة، مثل تلك المهام التي تتألف من استدراك ما تأخر.
Dans un premier temps, les personnels suivants seront nécessaires pour exécuter les tâches décrites ci-dessus :
٧١ - وسيلزم ما يلي من أفراد عسكريين في المرحلة اولى لضطع بالمهام المذكورة أعه
La dotation en effectifs correspond au minimum requis pour exécuter les tâches liées à la sécurité du personnel des organismes des Nations Unies et des fonctionnaires de l'ONU affectés à des projets dans les bureaux extérieurs.
ويتضمن هيكل التوظيف العدد ادنى الزم لضطع بالمهام المتعلقة بموظفي وكات امم المتحدة وموظفي امم المتحدة الذين يعملون في مشاريع في الميدان.
Nous nous félicitons des activités menées par les autorités papouan-néo-guinéennes pour exécuter les tâches énoncées dans l'Accord de paix, notamment les efforts déployés, de concert avec la Commission constitutionnelle de Bougainville, pour faire avancer le processus constitutionnel à Bougainville.
ونثني على الأنشطة التي تضطلع بها سلطات بابوا غينيا الجديدة لتنفيذ المهام الواردة في اتفاق السلام، بما فيها الجهود التي تبذل بالتعاون مع لجنة بوغانفيل للدستور، لدفع العملية الدستورية قدما للأمام في بوغانفيل.
a) Prie les États Membres de fournir des civils compétents ou des sous-officiers de police civile pour exécuter les tâches administratives, ainsi que des spécialistes des autres activités non policières qui sont actuellement confiées aux éléments de police civile;
(أ) دعوة الدول الأعضاء إلى المساهمة بموظفين مدنيين مؤهلين أو بضباط صف من الشرطة المدنية للاضطلاع بالمهام الإدارية، فضلا عن أخصائيين في الأنشطة الأخرى من غير أعمال الشرطة ومما يضطلع به حاليا أفراد الشرطة المدنية؛
Dans le cadre du scénario de la non-saisine, le Bureau du Procureur n'aurait besoin que du minimum de ressources nécessaires pour exécuter les tâches liées à la mise en place du Bureau.
وفي حالة عدم الإحالة، يحتاج مكتب المدعي العام إلى حد أدنى فقط من الموارد اللازمة للاضطلاع بالمهام المتصلة بالتأسيس الأولي للمكتب.
L'ONUCI disposera ainsi de capacités opérationnelles renforcées pour exécuter les tâches prescrites par son mandat et resserrer ses liens avec les dispositifs de désarmement, démobilisation et réintégration, de désarmement et dissolution des milices et de redéploiement de l'appareil d'État.
وسوف يعزز ذلك القدرات التنفيذية للعملية للاضطلاع بالمهام المنوطة بها ويقوي الروابط بين عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ونزع سلاح الميليشيات وتسريحها من جهة وبين إعادة بسط إدارة الدولة من جهة أخرى.
Des experts supplémentaires seront recrutés pour exécuter les tâches spécifiques exposées dans le programme d'activité.
وسيجري تعيين المزيد من الخبراء للاضطلاع بالأنشطة المحددة في برنامج الأنشطة.
Une unité d'appui à la gestion peut être constituée pour exécuter les tâches qui ne peuvent pas être réalisées par les structures gouvernementales existantes.
2 - ويمكن إنشاء وحدة دعم الإدارة للقيام بالمهام التي لا يمكن للآليات الحكومية القائمة الاضطلاع بها.
Il a été établi qu'un poste supplémentaire réduirait la pression sur les moyens dont le personnel actuel dispose pour exécuter les tâches opérationnelles de la Section à Beyrouth.
وتبيّن أن إنشاء وظيفة إضافية يخفف من العبء الذي يتحمله الموظفون الحاليون والذي يفوق قدرتهم على الاضطلاع بالمهام التنفيذية للقسم في بيروت.
Si les personnels ont bien été formés pour exécuter les tâches d'unités de police constituées, il leur manque encore le matériel essentiel pour entreprendre les opérations requises.
ومع أن أفراد الوحدة تلقوا تدريبات على ممارسة مهام وحدات الشرطة المشكلة، فهم يفتقرون إلى المعدات الأساسية اللازمة للقيام بالعمليات المطلوبة.
L'Ukraine maintiendra son appui aux efforts déployés par la police civile de l'ATNUTO pour exécuter les tâches que le Conseil de sécurité lui a confiées.
وستواصل أوكرانيا تأييدها لجهود الشرطة المدنية التابعة للإدارة الرامية إلى الوفاء بالمهام التي أوكلها إليها مجلس الأمن.
L'Alliance compte sur d'autres organisations pour exécuter les tâches civiles qui sont définies dans l'Accord de paix et nécessaires pour instaurer une paix durable.
ويتوقع الحلف أن تقوم منظمات أخرى بالمهام المدنية المحددة في اتفاق السم والضرورية لضمان سم دائم.
Dans ces rapports, le secrétariat devrait notamment informer les Parties des domaines de compétence dans lesquels il n'y avait pas suffisamment d'experts pour exécuter les tâches prescrites;
وينبغي لهذه التقارير أن تبلغ الأطراف بأمور منها جوانب النقص القائمة فيما يتعلق بالخبرة المتصلة بمجال محدد واللازمة للاضطلاع بالمهام المسندة؛
Ces informations sont nécessaires à un stade précoce de la planification d'une opération de maintien de la paix, lorsqu'il s'agit de déterminer les unités auxquelles il pourrait être fait appel pour exécuter les tâches prévues.
وهذا النوع من المعلومات يلزم في مرحلة مبكرة من التخطيط ي عملية لحفظ السم لتحديد الوحدات التي يمكن استدعاؤها لتأدية المهام المتوخاة.
Les ressources demandées pour le Département de la gestion dans le budget du compte d'appui lui permettront de se doter des moyens dont il a besoin pour exécuter les tâches ci-après :
11 - وستوفر احتياجات حساب الدعم من الموارد في إدارة الشؤون الإدارية قدرة كافية للإدارة لتنفيذ المبادرات التالية:
La MANUA dispose de bureaux locaux qui lui donnent une présence sur le territoire national qu'elle peut mettre à profit pour exécuter les tâches et les activités dont elle est responsable.
44 - وتتيح المكاتب الميدانية للبعثة فرصة فريدة لتغطية النطاق الوطني من أجل الاضطلاع بالمهام والأنشطة المقررة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 56. المطابقة: 56. الزمن المنقضي: 125 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo