التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "pour justifier" في العربية

بحث pour justifier في: التصريف مرادفات

اقتراحات

On y constate que les résultats du Programme ont suffisamment d'applications sérieuses pour justifier l'entreprise.
ويرى التقرير أن هناك عددا من التطبيقات الجادة للنتائج يبرر هذا اندفاع.
Néanmoins, des informations suffisantes ont été recueillies pour justifier la poursuite de l'enquête.
ومع ذلك، فقد جمعت معلومات كافية تسوغ مواصلة التحقيق.
Le Comité constate que Technip n'a pas fourni assez d'éléments de preuve pour justifier sa réclamation au titre de dépenses pour détachement de personnel.
147- ويخلص الفريق إلى أن شركة Technip لم تقدم الأدلة الكافية لدعم مطالبتها المتعلقة بتكاليف إعارة الموظفين.
Les convictions religieuses sont souvent invoquées pour justifier certaines pratiques nocives.
وفي بعض الحالات، هناك من يتذرع بقناعات دينية لتسويغ بعض الممارسات المؤذية.
Elle est assez crédible pour justifier une surveillance.
أظن ان لديها مصداقية كافية لكي تبرر القيام بمراقبة سرية
Une raison pour justifier vos empreintes chez Perkins ?
هل لديك سبب جيد لوجود بصماتك ـ في منزل بيركينز ـ توصيل البيتزا
Le document devait être plus spécifique pour justifier une telle dépense.
وتحتاج الوثيقة الى المزيد من التحديد لتبرير إنفاق هذا المبلغ.
Aucune information nouvelle complémentaire n'a été fournie pour justifier cette proposition.
ولم تقدم أي معلومات إضافية جديدة لتبرير هذا اقتراح.
Il aurait donc fallu des raisons plus plausibles pour justifier cette annulation.
ولذلك يستلزم امر تقديم أسباب أكثر قبوً لتبرير هذا الغاء.
Il aimerait savoir quelles fonctions supplémentaires ont assumées les fonctionnaires concernés pour justifier ce reclassement.
وتساءل ما هي المهام اضافية التي اضطلع بها الموظفان المعنيان لتسويغ إعادة التصنيف.
Les gouvernements se servent des circonstances actuelles pour justifier leurs pratiques.
على أن تعمد الحكومات إلى استغلال الظروف الحالية لتبرير ممارساتها.
La KOC s'appuie par ailleurs sur cette évaluation pour justifier ses frais.
وتستند الشركة أيضاً إلى هذا التقييم كدليل إثبات للتكاليف.
Aucune tentative n'a été faite pour justifier l'attaque militairement.
ولم تبذل أي محاولة لتبرير الهجوم على أسس عسكرية.
Des raisons d'hygiène sont également invoquées pour justifier les MGF.
كما تساق أسباب صحية كمبررات لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
Les prétextes invoqués pour justifier le blocus n'ont cessé de changer.
وقد ظلت الذرائع لفرض الحصار تتغير باستمرار.
L'hystérie anti-arménienne est exploitée par les hauts responsables azerbaïdjanais pour justifier les appels constants à la guerre.
وهذا الهوس المناهض لأرمينيا يستخدمه كبار مسؤولي أذربيجان لتبرير الدعاوى المستمرة للحرب.
La lutte contre le terrorisme et l'immigration clandestine sont souvent invoquées pour justifier la violence raciste et les pratiques discriminatoires.
فغالبا ما يُحتج بمحاربة الإرهاب والهجرة غير الشرعية بقصد تبرير العنف العنصري والممارسات التمييزية.
Le concept de la guerre contre les drogues est employé pour justifier les politiques et pratiques extrêmes.
ويُستخدم مفهوم "الحرب على المخدرات" لتبرير السياسات والممارسات المتطرفة().
Trois théories principales ont été avancées pour justifier la reconnaissance des immunités.
20 - عرضت ثلاث نظريات أساسية بشأن منح الحصانات.
Les membres dissidents ont avancé des arguments pour justifier leur opposition au projet de décision.
88 - وقدّم الأعضاء المعارضون حُججاً لدعم معارضتهم لمشروع المقرر.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2630. المطابقة: 2630. الزمن المنقضي: 201 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo