التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "pour la revitalisation" في العربية

لتنشيط
أجل تنشيط
لإنعاش
في تنشيط
نعاش
المتعلق بتنشيط
عادة تنشيط
لإعادة تنشيط
Enfin, nous devons continuer les efforts pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
وعلاوة على ذلك، يجب أن نواصل الجهود لتنشيط الجمعية العامة.
Nous sommes d'avis qu'il existe déjà un très bon cadre de base pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale.
ونرى أنه يوجد بالفعل إطار أساسي سليم للغاية لتنشيط أعمال الجمعية العامة.
Les organisations communautaires peuvent fournir des ressources financières et organisationnelles cruciales, nécessaires pour la revitalisation urbaine.
(ك) تستطيع المنظمات القائمة في المجتمعات المحلية أن توفر موارد مالية وتنظيمية بالغة الأهمية تمس الحاجة إليها من أجل تنشيط الحضر.
Mon pays continue d'œuvrer de concert avec les autres pays pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
ويواصل بلدي العمل مع الآخرين من أجل تنشيط الجمعية العامة وتفعيل دورها.
À cet égard, la Grenade a approuvé un nouveau cadre politique pour la revitalisation des soins de santé primaires.
وفي ذلك السياق أقرت غرينادا إطار سياسة عامة جديد لإنعاش الرعاية الصحية الأولية.
c) Assistance pour la revitalisation des micro-, petites et moyennes entreprises;
ج) تقديم المساعدة لإنعاش المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة؛
Monsieur le Président, le Forum des îles du Pacifique se félicite de votre propre initiative, récemment prise de fournir un cadre pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
السيد الرئيس، يرحب محفل جزر المحيط الهادئ بمبادرتكم الأخيرة لتوفير إطار لتنشيط الجمعية العامة.
En ce qui concerne l'application des résolutions, les délégations ont unanimement reconnu l'importance de cette question pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
54 - وفيما يتعلق بتنفيذ القرارات، كان هناك إجماع على أن هذه القضية ذات أهمية كبيرة لتنشيط الجمعية العامة.
L'accord indiquait que la dynamique pour la revitalisation du rôle et de l'impact de la CNUCED en matière de développement avait été maintenue depuis la publication du rapport du Groupe de personnalités.
وقال إن الاتفاق أشار إلى أنه تم الحفاظ على الزخم اللازم من أجل تنشيط دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية منذ صدور تقرير فريق الشخصيات البارزة.
Certaines délégations ont appuyé la proposition révisée et ont fait observer qu'une telle réforme était nécessaire pour la revitalisation du Comité spécial, surtout dans le cadre général de la réforme de l'Organisation.
62 - وأعربت بعض الوفود عن دعمها للاقتراح المنقح، وذكرت أن مثل هذا الإصلاح ضروري لتنشيط اللجنة الخاصة، وخاصة في السياق العام لإصلاح المنظمة.
Nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale [annexe, sect. D, par. 4 b), Question des îles Falkland (Malvinas)]
تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة [المرفق، الفرع دال، الفقرة 4 (ب)، مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)]
Les initiatives en vue d'améliorer le fonctionnement de la Première Commission doivent prendre en compte les mesures à l'examen pour la revitalisation de l'Assemblée générale et de ses autres Commissions.
ويجب عدم فصل المساعي لتحسين عمل اللجنة الأولى عن التدابير التي يتم النظر فيها لتنشيط الجمعية العامة ولجانها الأخرى.
On a également souligné le besoin, vu le lien qui existe entre sécurité et situation économique, d'en faire davantage pour la revitalisation de l'économie.
9 - وتم أيضا تأكيد ضرورة تكثيف الجهود لإنعاش الاقتصاد نظرا لوجود صلة بين الأمن والاقتصاد.
Pourrait-on envisager de faire de ce point de l'ordre du jour une plate-forme pour la revitalisation de la Conférence?
هل يمكن القول إن من شأن هذا البند من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح أن يصبح منطلقاً لتنشيط المؤتمر؟
La Deuxième Commission a pour tâche urgente d'étudier les questions fondamentales pour la revitalisation de la coopération économique au développement.
٧ - وقال إن على اللجنة الثانية أن تعالج على وجه السرعة المسائل الحاسمة اهمية لتنشيط التعاون الدولي من أجل التنمية.
Je suis sûr que sa présidence continuera de faire pression pour la revitalisation de cet organe qui cherche à rétablir son autorité et son rôle directeur sur la scène mondiale en cette époque pleine de dangers.
وأنا على يقين من أن رئاسته ستواصل العمل حثيثا من أجل تنشيط هذه الهيئة بينما تسعى إلى استعادة سلطتها وقيادتها على الصعيد العالمي في هذا الأوقات العصيبة.
Dans ce contexte, des programmes régionaux spéciaux pour la revitalisation de l'agriculture et des économies rurales des PMA d'Asie et du Pacifique pourraient former la base d'une action régionale en matière de sécurité alimentaire.
وفي هذا السياق، يمكن للبرامج الإقليمية الخاصة لإنعاش الاقتصادات الزراعية والريفية في أقل البلدان نموا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تشكل الأساس لضمان تحقيق الأمن الغذائي الإقليمي.
À présent que nous avons adopté par consensus la résolution 58/316, intitulée « Nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale », je voudrais revenir brièvement sur les différentes étapes qui nous ont conduits à l'importante décision d'aujourd'hui.
الآن بعد أن اعتمدنا بتوافق الآراء القرار 58/316، المعنون "تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة"، أود أن نفكر مليا بإيجاز في الخطوات التدريجية التي اتخذناها وأدت بنا إلى قرارنا الهام الصادر اليوم.
Le Libéria a subi une crise prolongée de sept ans, et doit encore recevoir une assistance importante de la part de la communauté internationale pour la revitalisation de ses ressources et infrastructures humaines et matérielles.
لقد مرت ليبريا بأزمة أهلية مطولة دامت سبع سنوات، ولم تحصل حتى الآن على مساعدة ذات مغزى من المجتمع الدولي لتنشيط مواردها البشرية والمادية وهياكلها الأساسية.
De plus, mettre au point un nouveau consens politique sur les priorités en matière de maîtrise des armements et de désarmement, allant au-delà des intérêts nationaux étroits de sécurité, pourrait être d'une importance capitale pour la revitalisation de la Conférence.
وعلاوة على ذلك، قد يكتسي التوصل إلى توافق سياسي جديد في الآراء بشأن الأولويات في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح، يتجاوز المصالح الأمنية الوطنية الضيقة، أهمية حاسمة لتنشيط المؤتمر.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 85. المطابقة: 85. الزمن المنقضي: 168 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo