التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "pour tisser" في العربية

Pas besoin de télé pour tisser des liens avec ma petite-fille.
لا أحتاج إلى التلفزيون لكي أبني علاقة مع حفيدتي
C'était pour tisser un lien avec mon patron.
إنها طريقة للإرتباط مع رئيسي، حسناً؟
donc tu aura pas mal de temps pour tisser des liens avec Lennox.
لذا أنت ستعمل لديك الكثير من الوقت ل السندات مع لينوكس.
Elle poursuivra de même ses efforts pour tisser des liens plus étroits entre le Siège et le pays concerné en vue de faire avancer l'action dans les principaux domaines prioritaires.
كذلك ستواصل اللجنة عملها من أجل توثيق الصلات بين المقر والبلد المعني في إطار المضي قدما بالأولويات الرئيسية.
Les conditions sont en effet réunies pour tisser des relations de partenariat avec les organisations de la sousrégion, ses États et les représentants des communautés locales.
وفي الواقع تتوفر الظروف اللازمة لإيجاد علاقات الشراكة مع المنظمات والدول في المنطقة دون الإقليمية ومع ممثلي المجتمعات المحلية من أجل التنسيق فيما بينها.
Je peux être un peu empressé pour tisser des liens des fois.
قد أكون مُتحمس أحياناً للتواصل مع الناس
Nous devons aussi examiner de manière active les efforts déployés pour tisser des liens plus forts entre nos régions respectives et l'ONU.
كما يجب علينا أن نهتم بصورة نشطة بالمستجدات المتعلقة بالجهود الرامية إلى بناء علاقات أقوى بين مناطقنا والأمم المتحدة.
De plus en plus, nous trouvons que la foi en Dieu est un instrument puissant pour tisser des liens entre les deux rives du fossé racial.
وعلى نحو متزايد، نجد أن الإيمان بالله يشكل أداة قوية لإقامة الصلات عبر الانقسام العرقي.
Près de 300 responsables représentant 76 États et régions administratives se sont rassemblés pour tisser des liens à l'échelle internationale et passer en revue l'action menée pour améliorer la réglementation du commerce international;
واجتمع في هذا المؤتمر نحو 300 مسؤول من 76 دولة ومنطقة إدارية لإقامة علاقات دولية والبحث في الجهود المستمرة لتحسين تنظيم التجارة؛
Ce forum doit jouer le rôle d'instance consultative pour tisser des liens fondés sur la confiance mutuelle, préserver la stabilité et assurer la croissance dans la région Asie-Pacifique grâce à ce réseau de relations constructives.
وقد أنشئ المحفل بوصفه هيئة استشارية تهدف إلى بناء الثقة المتبادلة والحفاظ على استقرار وضمان النمو في منطقة آسيا - المحيط الهادئ عن طريق إقامة شبكة من ألصت البناءة.
i) L'atelier a montré que l'interaction entre anciens stagiaires était utile pour tisser des liens solides entre individus et institutions s'occupant de l'enseignement des techniques de télédétection et de systèmes d'information géographique dans la région;
'1' أظهرت حلقة العمل جدوى التفاعل بين المشاركين السابقين في إنشاء صلات متينة بين الأفراد والمؤسسات المشاركة في تدريس الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في المنطقة؛
En tant qu'organisme sans but lucratif, la Fondation est en mesure de recevoir et de décaisser des fonds de diverses provenances et de prendre des mesures pour tisser de véritables partenariats qui auront un effet sur la vie et les moyens de subsistance des personnes visées.
ونظرا لأن المؤسسة منظمة لا ربحية، فبوسعها تلقي الأموال وصرفها من عدة مصادر، وبوسعها اتخاذ إجراءات لبناء شراكات حقيقية تؤثر على حياة الناس وأسباب معيشتهم.
Certes, les gouvernements peuvent et doivent prendre une part importante à la facilitation du dialogue et de la compréhension, mais ce sont les dirigeants religieux qui sont le mieux à même de travailler avec leurs communautés pour tisser des liens au niveau de ces communautés.
وفي حين أنه يمكن للحكومات، بل ينبغي لها، أن تؤدي دورا هاما في تسهيل الحوار والتفاهم، فإن الزعماء الدينيين أنفسهم، في أفضل وضع للعمل ضمن مجتمعاتهم في بناء الجسور على مستوى المجتمع.
Tu cueilles du coton pour tisser ?
تلتقط القطنِ للنَسيج؟
Les efforts déployés par le Groupe des relations avec les donateurs pour tisser des liens avec les pays émergents ont abouti en 2011 à l'annonce d'importantes nouvelles contributions de la part de pays comme le Brésil.
وأدت الجهود التي بذلتها وحدة العلاقات مع الجهات المانحة في عام 2011 للاتصال بالأسواق الناشئة إلى الإعلان عن تبرعات جديدة كبيرة من بلدان ذات اقتصادات ناشئة مثل البرازيل.
Les processus nécessaires pour tisser des liens entre les apprentissages au niveau mondial et à l'échelle des pays semblent peu solides.
وتبـين ضعف العمليات اللازمة لتحقيق الربط بين التعلُّـم على الصعيدين العالمي والقطري.
Il a renforcé ses liens avec l'association Iroko en Italie et s'est rendu pour un premier voyage en République de Moldova pour tisser des liens avec une organisation pour les femmes dans la société contemporaine, qui a rapatrié plus de 80 femmes victimes de la traite.
وعززت علاقاتها مع رابطة إروكو في إيطاليا وقامت بأول زيارة لها لجمهورية مولدوفا لإقامة روابط مع منظمة المرأة في المجتمع المعاصر التي قامت بإعادة توطين أكثر من 80 إمرأة من ضحايا الإتجار بالبشر.
Pour tisser un lien durable avec le peuple, j'épouserai le chef d'une famille ancienne et réouvrirai les arènes.
لتشكيل السندات دائم مع الناس، وسوف يتزوج الزعيم من أسرة عريقة وإعادة فتح حفر القتال.
Ce rapport ainsi que d'autres documents serviront de point de départ pour échanger des idées et des données d'expérience à l'appui du développement bilatéral et multilatéral, pour développer des synergies et pour tisser de nouveaux partenariats en faveur de l'aide au développement.
وسيتيح التقرير، إلى جانب وثائق أخرى، أساسا لتشاطر الأفكار والخبرات في مجال دعم التنمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، وبناء التآزر، وتشكيل شراكات جديدة للمعونة الانمائية.
Servilia t'envoie une invitation pour tisser avec elle demain.
سيرفيليا) تدعوكِ لكي تنسجي معها غداً) لا يمكنني
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 369. المطابقة: 32. الزمن المنقضي: 123 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo