التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "poursuivie" في العربية

اقتراحات

L'opération s'est néanmoins poursuivie, sans aucun résultat positif.
وقد استمرت العملية دون أن تحقق نتائج إيجابية.
Il espère également que cette action sera poursuivie.
ويود الفريق العامل أن يعرب أيضاً عن أمله في أن تواصل تلك العملية.
La tendance à la diminution des ménages élevant des enfants semble donc s'être poursuivie.
وبالتالي فإن اتجاه الانخفاض في عدد الأسر الراعية للأطفال قد تواصل.
La lutte contre le terrorisme doit être poursuivie sans relâche.
والحرب على الإرهاب يجب أن تستمر بلا هوادة.
La campagne devrait être poursuivie dans un avenir prévisible.
ومن المتوقع أن تستمر الحملة في المستقبل المنظور.
Malheureusement cette volonté politique d'aide au développement du continent ne s'est pas poursuivie.
ومن سوء الطالع أن هذه ارادة السياسية للمساعدة في تنمية القارة لم تستمر.
Cette assistance devait être poursuivie et la communauté des donateurs devait fournir les ressources nécessaires.
ويتعين أن تستمر تلك المساعدة وأن يوفر المجتمع الدولي الموارد اللازمة لذلك.
La pratique actuelle consistant à réaliser des audits annuels des opérations du HCR devrait être poursuivie.
وينبغي أن تستمر الممارسة الحالية في إجراء مراجعات سنوية لحسابات عمليات المفوضية.
Pour que des résultats satisfaisants soient atteints, il faut que cette expérience soit poursuivie.
وإذا أريد تحقيق نتائج مرضيـــة، يجـــب أن تستمر هذه التجربة.
Nous espérons que cette pratique sera poursuivie à l'avenir.
ونأمل أن تستمر هذه الممارسة في المستقبل.
La personne sera alors poursuivie au Koweït.
وفي مثل تلك القضايا، فإن الشخص المعني يحاكم في الكويت.
Cette question doit être poursuivie avec les États Membres intéressés.
وتظل هذه الحاجة من المجالات التي يتعين متابعتها مع الدول الأعضاء المعنية.
Cette pratique utile devrait être poursuivie.
إن هذه الممارسة المفيدة ينبغي المضي في تطويرها.
La reconstruction des puits détruits devra être poursuivie.
٥٩ - وسيلزم مواصلة عملية إعادة تشييد ما دمر من آبار المياه.
Je suis poursuivie par des monstres.
يجب علينا أن نسرع إن هناك بعض المخلوقات تطاردني
Martha Stewart est poursuivie en justice.
مارثا ستيوارت" واجهت اتهامات في نيويورك"
Cette pratique devrait donc être poursuivie pendant le prochain cycle d'examen.
وبناءً عليه، ينبغي مواصلة هذه الممارسة في خلال الدورة الاستعراضية المقبلة.
La réforme des régimes de gouvernance des institutions financières internationales doit être poursuivie avec diligence et efficacité.
وينبغي السعي إلى إصلاح نظم إدارة المؤسسات المالية الدولية بسرعة وكفاءة.
Cette stratégie à deux volets doit être poursuivie.
وينبغي مواصلة هذا النهج ذي الاتجاهين.
La coopération internationale devrait donc être poursuivie et renforcée.
ولذلك، ينبغي أن يستمر التعاون الدولي وأن يتم تعزيزه.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1361. المطابقة: 1361. الزمن المنقضي: 123 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo