التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "pourvoira" في العربية

بحاجياتي
Le Conseil pourvoira les postes vacants dans les organes suivants : Elections
سيقوم المجلس بملء الشواغر في الهيئات التالية:
Dans le cadre de cet accord, le Soudan pourvoira aux besoins des Comores dans les domaines suivants :
وفي إطار الاتفاقية، سيستجيب السودان لتوفير احتياجات جمهورية القمر المتحدة في مجال:
Nationalités des candidats sélectionnés à l'issue de la première phase du processus de recrutement aux 93 nouveaux postes à pourvoira
جنسيات المرشحين الذين وقع عليهم الاختيار في الجولة الأولى لعملية التعيين في الوظائف الثلاث والتسعين
Non, mais je suis sûr que le Seigneur y pourvoira.
لا, لكني متأكد أن الرب العظيم سيجد لنا
Et s'ils sont des centaines, Tuvia ? - On y pourvoira.
وإذا كان هناك المئات، (توفيا) عندئذ سنضع شروطاً -
Il est envisagé que pendant la première année, la Mission pourvoira en personnel les bureaux des 10 États et 19 des 35 bases envisagées pour l'appui aux comtés.
ويُتوخى أن تقوم البعثة في السنة الأولى بتوفير موظفين لمكاتب الولايات العشرة و 19 قاعدة من بين قواعد دعم المقاطعات الـ 35 المقرر إنشاؤها.
En outre, elle pourvoira 8 bases supplémentaires d'appui aux comtés, en portant ainsi le total à 35.
وعلاوة على ذلك، ستنشأ 8 قواعد إضافية لدعم المقاطعات، ليصل بذلك عددها إلى 35 قاعدة.
Il compte que le Secrétaire général tiendra dûment compte des observations et recommandations du Comité consultatif ainsi que des vues des États Membres lorsqu'il pourvoira les postes approuvés.
ويتوقع أن يولي الأمين العام الاعتبار الواجب لملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها وكذلك لآراء الدول الأعضاء عند ملء الوظائف الموافق عليها.
La recommandation étant proche de celle formulée au paragraphe 50, l'ONUDC pourvoira à l'examen de l'encaisse et des placements.
وترتبط هذه التوصية بالتوصية الواردة في الفقرة 50 وسيعمل المكتب على إجراء استعراض للمستويات النقدية والاستثمارات.
L'intervenante veut croire que, lorsqu'il pourvoira ces postes, le Secrétariat prendra dûment en considération le principe de la répartition géographique équitable.
وهي واثقة من أن الأمانة العامة ستولي النظر على النحو الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل عند ملئ هذه الوظائف.
Le Seigneur pourvoira à l'agneau, mon fils.
الرب, الرب سوف يمدنا بالخروف, يا بنى
L'ONUDC pourvoira à l'examen de l'encaisse et des placements et se concertera à cette fin avec la Trésorerie de l'ONU.
وسيكفل المكتب إجراء استعراض للمستويات النقدية والاستثمارات، وسيقوم المكتب لهذه الغاية بالاتصال بالخزانة في مقر الأمم المتحدة.
Elle continuera également d'étoffer son personnel pour la démobilisation, le désarmement et la réintégration, et celui de la Police des Nations Unies, et elle pourvoira huit bases supplémentaires d'appui aux comtés, en portant ainsi le total à 35.
وستواصل البعثة أيضا زيادة ملاكها من الموظفين في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وموظفي شرطة الأمم المتحدة، وستزود ثماني قواعد إضافية لدعم المقاطعات بموظفين، ليصل بذلك عددها إلى 35 قاعدة.
Un tel dispositif viendra à l'appui de l'application du droit aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en toute sûreté et sécurité, préservera le marché actuel où la concurrence joue librement, pourvoira aux besoins réels des pays bénéficiaires et renforcera le régime de non-prolifération.
فمن شأن هذه الآلية أن تدعم إعمال الحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بطريقة آمنة ومأمونة، وأن تحافظ على السوق المفتوحة والتنافسية الحالية، وأن تلبي الاحتياجات الفعلية للبلدان المتلقية، وأن تعزز نظام عدم الانتشار.
La Direction exécutive pourvoira tous les postes vacants dans les catégories des administrateurs et des agents des services généraux, notamment les deux nouveaux postes de spécialiste des questions politiques de 1re classe et le poste de juriste hors classe désormais vacant.
22 - وستقوم المديرية التنفيذية بملء جميع الشواغر في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، وخاصة بالنسبة لمنصبي موظف مساعد للشؤون السياسية وموظف قانوني أقدم الجديدين الشاغرين الآن.
Pourvoira aux besoins de l'homme D'un tel monde, je rêve
و يغطى جميع أحتياجات البشر. هذا هو العالم الذى أحلم به
Dieu y pourvoira.
Peut-être votre Dieu pourvoira pour vous.
لعل إلهكم يمدكم بها
Le Seigneur y pourvoira.
On y pourvoira.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 43. المطابقة: 43. الزمن المنقضي: 57 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo