التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: le secrétariat présentera
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "présentera" في العربية

اقتراحات

La République dominicaine présentera un projet de résolution sur la question à l'Assemblée générale.
وإن الجمهورية الدومينيكية ستقدم مشروع قرار عن الموضوع إلى هذه الجمعية العامة.
Il présentera un texte écrit au Comité dès que possible.
وقال إنه سيقدم نصاً كتابياً إلى اللجنة في أسرع وقت ممكن.
La délégation polonaise présentera ultérieurement des commentaires écrits supplémentaires sur le sujet.
واختتم قائلاً إن وفده سيقدِّم في موعد لاحق تعليقات خطية إضافية بشأن هذا الموضوع.
Il présentera un résumé du résultat de ses recherches à la deuxième session du Comité.
وسيقدم موجزا للنتائج في الدورة الثانية للجنة.
Le Président présentera un rapport oral sur ses consultations informelles.
وسيقدم الرئيس تقريراً شفهياً عن المشاورات غير الرسمية التي أجراها.
La délégation saoudienne présentera de nouvelles observations sur les articles ultérieurement.
وقالت إن وفد بلدها سيُقدم مزيدا من التعليقات على المواد في تاريخ لاحق.
Le Président Nursultan Nazarbayev y présentera les mesures qui pourraient être prises pour renforcer la sécurité nucléaire.
وسيقدم الرئيس نور سلطان نازارباييف في تلك المناسبة التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز الأمن النووي.
Chaque groupe de travail présentera ses conclusions et suggestions.
سيقدم كل فريق عامل استنتاجاته ومقترحاته.
La Coalition pour un nouvel ordre du jour présentera deux projets de résolution.
وسيقدم تحالف جدول الأعمال الجديد مشروعي قرارين.
Le Conseil commun des sociétés d'informations géospatiales présentera un rapport au nom des associations et des groupes professionnels.
وسيقدم المجلس المشترك لجمعيات المعلومات الجغرافية المكانية تقريراً نيابة عن النقابات والجماعات المهنية.
Elle présentera des observations écrites sur ces projets d'articles le moment venu.
وسيقدم تعليقات خطية على مشاريع المواد في الوقت المناسب.
La publication présentera les meilleures pratiques et les enseignements à retenir en rapport avec les thèmes suivants:
35- وسيقدم المنشور أفضل الممارسات والدروس المستخلصة بشأن المواضيع التالية:
Il présentera son rapport final en avril 2004.
وسيقدم الفريق تقريره النهائي في نيسان/أبريل 2004.
Le FNUAP présentera en outre une réponse globale de sa direction.
وسيقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان، إضافة إلى ذلك، رد إدارته الشامل.
M. Ducaroir dit qu'il présentera sa proposition au début de la séance suivante.
48- السيد دوكاروا: قال انه سيقدم اقتراحه في بداية الجلسة القادمة.
Sa délégation présentera un résumé de ses idées à cet égard.
وقال إن وفده سيقدم موجزا لآرائه بهذا الشأن.
Ce projet sensibilisera aux questions les plus urgentes et présentera des solutions.
ومن شأن هذا المشروع أن يعزّز الوعي بالمسائل الأشدّ إلحاحاً مع تقديم حلول لها.
Elle présentera ses conclusions dans un rapport distinct en novembre 2011.
وستقدّم اللجنة استنتاجاتها في تقرير منفصل في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام (2011).
Ce portail Web présentera les caractéristiques suivantes:
50- وستشمل البوابة المعززة الخاصة بأقل البلدان نمواً العناصر التالية:
Le Tribunal présentera les renseignements demandés.
وستقدّم المحكمة تقرير الأداء اللازم على النحو المطلوب منها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3258. المطابقة: 3258. الزمن المنقضي: 434 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo