التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "présentera sous" في العربية

Nous espérons que le Secrétaire général présentera sous peu des recommandations spécifiques en la matière.
ونأمل أن يقدم الأمين العام توصيات محددة بشأن عدد منها.
Son pays présentera sous forme de tableau les dispositions pertinentes afin de clarifier la situation.
وسيقوم بلده بتصنيف الأحكام ذات الصلة من أجل توضيح الوضع.
Des renseignements actualisés à ce sujet figureront dans un rapport que le Secrétaire général présentera sous peu au Conseil.
وسترد معلومات مستكملة عن هذه المناقشات في تقرير قادم سيقدمه امين العام إلى المجلس.
En tant que premier pas, je suis heureux d'informer les membres de la Première Commission que la Sierra Leone présentera sous peu au Secrétaire général son rapport initial au titre de l'article 7.
وكخطوة أولى، يسعدني إبلاغ اللجنة الأولى بأن سيراليون ستقدم إلى الأمين العام عاجلا تقريرها الأوّلي في إطار المادة 7.
L'Organe mixte d'administration des élections a entamé les préparatifs en vue de ces élections et présentera sous peu un plan aux donateurs et à la communauté internationale.
وقد بدأت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات التحضير للانتخابات النيابية وسوف تقدم خطة إلى الجهات المانحة والمجتمع الدولي في وقت قريب.
L'Algérie présentera sous peu ses troisième et quatrième rapports périodiques sur la mise en œuvre de la Convention internationale relative aux droits de l'enfant.
وستقدم الجزائر عما قريب تقريريها الدوريين الثالث والرابع بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
Un autre document présentera sous forme de tableaux les diverses imputations sur le fonds de réserve et la Cinquième Commission rendra compte à l'Assemblée générale de tous les changements apportés au budget.
وستتضمن وثيقة أخرى جداول بمختلف التكاليف المقيدة على صندوق الطوارئ وستقدم اللجنة الخامسة تقريرا إلى الجمعية العامة عن كل التغييرات التي أُدخلت في الميزانية.
Elle se présentera sous forme de modules distincts, à la fois autonomes et coordonnés de manière à constituer un programme de formation complet.
أما من حيث الشكل، فسوف تتألف مجموعة المواد التدريبية من عدد من مجموعات مستقلة مختلفة قائمة بذاتها في الوقت الذي تشكل فيه جزءا من برنامج تدريبي متكامل.
Le Royaume-Uni présentera sous peu une série d'engagements précis qui attestent son attachement indéfectible aux droits de l'homme et expliquent comment il entend contribuer aux travaux du Conseil s'il y est élu.
وستقدم المملكة المتحدة قريبا مجموعة محددة من التعهدات والالتزامات للتأكيد على التزامها المتواصل بحقوق الإنسان وبيان الطريقة التي ستسهم بها في أعمال المجلس في حال انتخابها.
L'Australie présentera sous peu un plan général de transition au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
وستقدم أستراليا خطة انتقالية شاملة في المستقبل القريب إلى امين العام لمم المتحدة.
Sa délégation présentera sous peu des commentaires écrits sur les 27 articles que la CDI a adoptés à ce propos en 1997.
وسيقدم وفد بلده قريبا تعليقات مكتوبة على مجموعة المواد المتعلقة بالموضوع التي اعتمدتها اللجنة في عام ١٩٩٧ وعددها ٢٧ مادة.
Le Gouvernement de la République de Maurice est en outre fermement résolu à respecter les normes les plus élevées en matière de promotion et de défense des droits de l'homme et présentera sous peu ses engagements conformément aux dispositions de la résolution 60/251.
وحكومة جمهورية موريشيوس ملتزمة أيضا التزاما شديدا بمناصرة أسمى المعايير فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وسوف تقدم عما قريب تعهداتها والتزاماتها الطوعية وفقا للقرار 60/251.
En tant que partie à la Convention, la Roumanie se soucie particulièrement d'établir un dialogue constructif avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et annonce qu'elle lui présentera sous peu son quatrième rapport périodique.
٤٧ - ورومانيا، بوصفها طرفا في اتفاقية، يهمها جدا إقامة حوار بناء مع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وسوف تقدم إلى اللجنة قريبا تقريرها الدوري الرابع.
Elle a présenté il y a peu un onzième rapport périodique au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et présentera sous peu son deuxième rapport périodique au Comité contre la torture.
وأشارت إلى أن حكومتها قامت في الآونة الأخيرة بتقديم تقريرها الدوري الحادي عشر إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وستقوم قريبا بتقديم تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة مناهضة التعذيب.
L'additif présentera sous forme de tableaux des informations agrégées et l'évolution des quantités de gaz à effet de serre émises par des sources et absorbées par des puits, pour tous les gaz et toutes les sources, ainsi que toute autre information concernant l'inventaire.
17- أما الإضافة فستقوم بتجميع وجدولة المعلومات الإجمالية والاتجاهات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة حسب مصادرها وإزالتها بالمصارف لكل الغازات والمصادر، وأية معلومات أخرى عن قوائم الجرد.
Par ailleurs un projet de loi sur la violence familiale sera examiné par le Parlement du Kazakhstan l'année prochaine, et le Kazakhstan présentera sous peu son deuxième rapport périodique sur la mise en œuvre de la Convention.
وأضافت أن برلمان كازاخستان سينظر في مشروع قانون بشأن العنف المنزلي في العام القادم وأن كازاخستان ستقوم قريباً بتقديم تقريرها الدوري الثاني بشأن تنفيذ الاتفاقية.
Le Bureau de coordination des affaires humanitaires présentera sous peu aux donateurs un appel global interorganisations indiquant les ressources financières dont les différentes institutions et leurs partenaires ont besoin pour pouvoir poursuivre leurs opérations humanitaires au Kosovo.
وسيقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في غضون فترة قصيرة للجهات المانحة نداء موحدا مشتركا بين الوكالات يبين بإيجاز احتياجات التمويل اللازمة لتمكين الوكالات وشركائها من المضي قدما في تنفيذ العمليات الإنسانية في كوسوفو.
Le Gouvernement de Gibraltar présentera sous peu un projet de loi interdisant la mise en oeuvre de toutes les vedettes rapides de plus de 30 noeuds restantes afin d'empêcher toute reprise des activités des vedettes rapides et des canots pneumatiques pour lequel Gibraltar sert de base.
وسوف تعرض حكومة جبل طارق، قريبا، قانونا تشريعيا جديدا يحظر جميع الزوارق السريعة المتبقية التي تزيد سرعتها على ٣٠ عقدة، وذلك ضمانا لعدم تكرار أنشطة الزوارق السريعة والزوارق المطاطية، التي تمارس من جبل طارق.
Le Directeur général présentera sous peu le projet afin de permettre aux pays intéressés de se rendre compte des activités ONUDI/Croatie en cours.
وأوضح المتكلّم أنّ المدير العام سيتولى عما قريب عرض المشروع لكي تطّلع البلدان المهتمة على الأنشطة التي تشترك اليونيدو وكرواتيا في تنفيذها.
Un plan d'action détaillé fondé sur les recommandations du Bureau figurera dans ce rapport que le Haut Commissaire présentera sous peu.
وأضاف أن خطة العمل التفصيلية التي سوف تستنير بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوف ترد في التقرير المقبل.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 125. المطابقة: 39. الزمن المنقضي: 236 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo