التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: accusé est présumé innocent
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "présumé innocent" في العربية

بريء
يعتبر بريئا
افتراض براءته
افتراض براءة
التمتع بقرينة البراءة

اقتراحات

De même, il est affirmé que tout prévenu est présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité soit établie.
وبالمنوال ذاته، يُؤكد على أن كل متهم بريء حتى تثبت إدانته.
De même, la présomption d'innocence est prévue par la Constitution en son article 4 qui dispose que « tout prévenu est présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité soit établie ».
وبالمثل، ينص الدستور على افتراض البراءة في مادته الرابعة التي تقضي بأن "كل متهم بريء حتى تثبت إدانته".
i) Droit d'être présumé innocent jusqu'à ce que la culpabilité ait été établie (art. 14, par. 2, du Pacte)
(ط) حق كل فرد في أن يُعتبر بريئا حتى تثبت إدانته (الفقرة 2 من المادة 14 من العهد)
Il se déclare victime d'une violation par la Grèce du droit d'être présumé innocent et du droit de faire réexaminer une décision par une juridiction supérieure, garantis respectivement aux paragraphes 2 et 5 de l'article 14 du Pacte.
ويدعي صاحب البلاغ أن اليونان انتهكت حقه في أن يُعتبر بريئاً وفي أن يطعن بالاستئناف أمام محكمة أعلى درجة بموجب الفقرتين 2 و5 من المادة 14 من العهد.
Le Comité rappelle que le droit pour un prévenu d'être présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité soit établie par un tribunal compétent est garanti par le Pacte.
وتذكّر اللجنة بأن العهد يكفل حق المتهم في افتراض براءته إلى أن تثبت إدانته محكمة مختصة.
Il dit qu'il y a également eu violation du paragraphe 2 de l'article 14 parce qu'il n'a pas été présumé innocent.
وهو يدعي أيضاً حدوث خرق للفقرة 2 من المادة 14 بسبب عدم افتراض براءته.
La loi dispose que tout prévenu est présumé innocent tant que sa culpabilité n'a pas été établie, et que toute personne accusée a le droit de se défendre elle-même.
٢٤٠- ينصّ القانون على أن الشخص المتّهم يُعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته، وأن لدى الشخص المتّهم الحق في الدفاع عن نفسه.
6.2 En ce qui concerne l'affirmation de l'auteur selon laquelle son fils n'a pas été présumé innocent jusqu'à ce qu'il soit reconnu coupable, l'auteur a fait des observations détaillées dont l'État partie n'a pas traité.
6-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ بأن نجلها لم يُعتبَر بريئاً إلى أن تثبت إدانته، قدمت صاحبة البلاغ بيانات مفصلة لم تتناولها الدولة الطرف.
Le Canada est également contre la notion de crime pour lequel il y a renversement des présomptions ou de la charge de la preuve car elle porte atteinte au droit qu'a l'accusé d'être présumé innocent tant que sa culpabilité n'est pas établie.
وتعارض كندا أيضا "القرائن غير القاطعة" أو الجرائم الثابتة "بالقرينة المعاكسة" على أساس أنها تمس بحق المدعى عليه في افتراض براءته الى أن تثبت ادانته.
3.2 S'agissant du procès proprement dit, l'auteur fait valoir que le battage médiatique fait autour de l'affaire avant et pendant son procès a porté atteinte à son droit à un procès équitable et à son droit à être présumé innocent.
٣-٢ أما عن المحاكمة فيدعي الشاكي أن التغطية اعمية الشاملة قبل المحاكمة وأثناءها أضرت بحقه في محاكمة عادلة والحق في افتراض براءته.
Chaque fonctionnaire concerné est présumé innocent jusqu'à l'achèvement de la procédure le concernant.
والموظفون المعنيون أبرياء ريثما ينتهي البت في قضاياهم.
Quiconque fait l'objet d'une telle mesure est présumé innocent.
ويعتبر الشخص الخاضع لهذا التدبير بريئاً().
L'accusé doit bénéficier d'un procès équitable et être présumé innocent.
ومن حق المتهم أن توفر له محاكمة عادلة، فالمفترض أنه بريء.
Tout individu est présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité soit légalement établie.
كلّ المشتبه بهم أبرياء حتى أثبتت مذنبة في المحكمة.
Droit d'être présumé innocent jusqu'à preuve du contraire;
حق الحدث في أن تُفترض براءته ما لم تثبت إدانته؛
d) D'être présumé innocent tant qu'il n'est pas déclaré coupable, conformément à la loi, par un tribunal indépendant et impartial à l'issue d'un procès public et équitable;
(د) أن تفترض براءته ما لم تثبت إدانته، وفقاً للقانون، من جانب محكمة مستقلة ومحايدة في ختام محاكمة علنية ومنصفة؛
Le Secrétaire général souligne que chaque fonctionnaire concerné est présumé innocent jusqu'à l'achèvement de la procédure le concernant.
ويشدد الأمين العام على أن كل موظف من الموظفين المعنيين يعتبر بريئا ريثما يُبت في حالته.
Dans ces conditions, et considérant qu'un suspect doit être présumé innocent, le procureur a finalement décidé de ne pas requérir le placement en détention parce que, ex ante, une telle mesure aurait été disproportionnée.
وعلى هذا الأساس، ومراعاة لضرورة افتراض براءة المشتبه فيه، قرر المدعي العام أخيرا في تلك القضية تحديدا عدم إيداع طلب باحتجاز عرفان يلدريم لأن ذلك - من وجهة نظر الوضع السابق - سيكون أمرا غير متناسب.
Il arrive que le défendeur soit conduit en dehors de la salle d'audience s'il est présumé innocent, et que le tribunal souhaite évaluer les preuves à charge.
وقد يجري أحيانا إخراج المتهم من المحكمة، وهو يعتبر غير مذنب في هذه الحالة، وتقوم المحكمة بتقييم الأدلة ضده.
On n'est pas censé être "Présumé innocent"?
أليس من المفترض أن يكون "بما لا يدع أي مجال للشك
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 50. المطابقة: 50. الزمن المنقضي: 82 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo