التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "prévenir et combattre la corruption" في العربية

منع الفساد ومكافحته
لمنع الفساد ومكافحته
منع ومكافحة الفساد
لمنع ومكافحة الفساد
منع الفساد والتصدي
منع الفساد ومحاربته
منع ومكافحة الممارسات الفاسدة
منع حدوث الفساد ومكافحته

اقتراحات

Convaincus que la coopération entre les États parties est indispensable pour prévenir et combattre la corruption,
واقتناعا منا بأنّ التعاون بين الدول الأطراف أساسي من أجل منع الفساد ومكافحته،
Considérant que, dans tous les pays, les partis politiques et les campagnes électorales doivent avoir pour ambition de prévenir et combattre la corruption,
وبالنظر إلى أنه ينبغي للأحزاب السياسية والحملات الانتخابية في جميع البلدان أن تستهدف منع الفساد ومكافحته،
Développement des connaissances sur les mesures prises par les États pour prévenir et combattre la corruption
جمع المعارف عن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته
Le Gouvernement a imaginé diverses mesures législatives, politiques et institutionnelles pour prévenir et combattre la corruption.
72- واتخذت الحكومة تدابير تشريعية وسياسية ومؤسسية شتى لمنع الفساد ومكافحته.
Le Pakistan a pris un certain nombre de mesures pour prévenir et combattre la corruption.
39 - وباكستان قد اتخذت عددا من التدابير من أجل منع ومكافحة الفساد.
b) Le renforcement de la capacité des pays à prévenir et combattre la corruption grâce à l'exécution de projets d'assistance technique;
ب) تعزيز قدرة البلدان على منع ومكافحة الفساد من خلال تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية؛
Pour prévenir et combattre la corruption, il est essentiel de connaître les pratiques employées avec succès.
7- إن معرفة الممارسات الناجحة أمر ضروري لمنع الفساد ومكافحته.
Les États Parties coopèrent afin que le secret bancaire et les dispositions fiscales n'entravent pas la coopération judiciaire et administrative, visant à prévenir et combattre la corruption.
2- تتعاون الدول الأطراف كي لا تعرقل السرية المصرفية وأحكام الضرائب التعاون القضائي والإداري على منع الفساد ومكافحته.
Convaincus également qu'une approche globale et multidisciplinaire est nécessaire pour prévenir et combattre la corruption efficacement,
واقتناعا منها أيضا بأن اتباع نهج شامل ومتعدد الجوانب هو أمر لازم لمنع الفساد ومكافحته بصورة فعالة،
Convaincus également qu'une approche globale et multidisciplinaire est nécessaire pour prévenir et combattre la corruption efficacement,
واقتناعا منها أيضا بأن اتباع نهج شامل ومتعدد الجوانب أمر لازم لمنع الفساد ومكافحته بصورة فعالة،
a) De promouvoir et renforcer les mesures visant à prévenir et combattre la corruption de manière plus efficace ;
(أ) ترويج وتدعيم التدابير الرامية إلى منع ومكافحة الفساد بصورة أكفأ وأنجع؛
Soulignant qu'il importe d'appliquer les articles 5 à 14 de la Convention pour prévenir et combattre la corruption,
وإذ يشدّد على أهمية تنفيذ المواد 5 إلى 14 من الاتفاقية من أجل منع الفساد ومكافحته،
La ratification de la Convention et l'application de ses dispositions permettront aux États parties et signataires de renforcer leurs capacités à prévenir et combattre la corruption.
وسيؤدي التصديق على الاتفاقية وتنفيذ أحكامها إلى تمكين الدول الأطراف والدول الموقعّة من تعزيز قدراتها على منع الفساد ومكافحته.
L'UNODC a appuyé l'élaboration de programmes de réforme judiciaire en vue de renforcer l'intégrité et les capacités des institutions judiciaires pour prévenir et combattre la corruption.
ويقدّم المكتب دعمه لإعداد برامج إصلاح قضائي بغية تعزيز نزاهة المؤسسات القضائية وقدرتها على منع الفساد ومكافحته.
La Vice-Présidente chargée des questions de transparence de la République de l'Équateur a fait une déclaration concernant les mécanismes institutionnels et les mesures prises récemment par son pays pour prévenir et combattre la corruption.
30- وألقت نائبةُ رئيس جهاز الشفافية في جمهورية إكوادور كلمةً بشأن الآليات المؤسسية في البلد والخطوات التي اتخذت حديثا لمنع الفساد ومكافحته.
La Conférence témoignait sans équivoque de ce que la communauté internationale était déterminée à redoubler d'efforts pour prévenir et combattre la corruption à l'aide de la nouvelle Convention.
وأوصل المؤتمر رسالة واضحة بأنّ المجتمع الدولي مصمّم على تكثيف جهوده لمنع الفساد ومكافحته، مستخدما الاتفاقية كأداة لهذه الغاية.
Ce thème s'inscrit dans l'esprit de la Convention, qui reconnait la nécessité, pour prévenir et combattre la corruption, d'une démarche multisectorielle regroupant toutes les parties prenantes.
ويجسِّد هذا الموضوع روح الاتفاقية، التي تسلم بأنَّ منع الفساد ومكافحته يتطلبان الأخذ بنهج متعدّد القطاعات يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة.
Saluant les efforts des États parties et des signataires de la Convention qui ont promulgué des lois et pris d'autres mesures positives pour prévenir et combattre la corruption sous toutes ses formes,
وإذ يرحّب بالجهود التي بذلتها الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها التي سنّت قوانين واتخذت تدابير إيجابية أخرى من أجل منع ومكافحة الفساد بجميع أشكاله،
On a insisté vivement sur la nécessité de veiller à ce que l'assistance technique visant à prévenir et combattre la corruption soit fournie de la manière la plus coordonnée possible.
وشُدد أيضا بقدر كبير على ضرورة ضمان أن تُقدَّم المساعدة التقنية الرامية إلى منع الفساد ومكافحته بطريقة منسقة إلى أقصى حد ممكن.
La Convention contre la corruption constitue un cadre juridique international des plus complets pour prévenir et combattre la corruption.
7- تجسّد اتفاقية مكافحة الفساد أشمل إطار قانوني دولي لمنع الفساد ومكافحته.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 86. المطابقة: 86. الزمن المنقضي: 141 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo