التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "prévoir" في العربية

ينص
وضع
توقع
يتضمن
يشمل
يتوقع
رصد
تدرج
يوفر
فرض
يتنبأ
تنبأ
ترقب
ارتقب
قدر
يروم
وافى
التنبؤ النص
يخطط

اقتراحات

832
383
311
259
257
La loi devrait aussi prévoir que:
69- ينبغي أن ينص القانون أيضا على أنّ:
Types d'accords-cadres que la Loi type pourrait prévoir
ألف - أنواع الاتفاقات الإطارية التي يمكن أن ينص عليها القانون النموذجي
Les consultations avec les agriculteurs permettront de prévoir leurs besoins et faciliteront l'exécution de programmes destinés à y répondre.
وستوفر المشاورات مع المزارعين إمكانية توقع احتياجاتهم وتسهل عملية تنفيذ البرامج الإصلاحية؛
La Loi type ne devrait pas prévoir cela.
لا ينبغي أن ينص عليه القانون النموذجي.
En outre, les propositions devraient prévoir:
71- وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتضمن المقترحات ما يلي:
Ces directives ou règles devraient prévoir notamment :
وينبغي لهذه المبادئ التوجيهية أو اجراءات أن تغطي، في جملة أمور، ما يلي:
Ce mécanisme réglementaire devrait notamment prévoir :
وتشمل مكوّنات آلية التنظيم المقرّر العمل بها ما يلي:
Selon ces États membres, les normes complémentaires devraient prévoir:
27- وترى هذه الدول الأعضاء أن للمعايير التكميلية ينبغي أن تنص على ما يلي:
D'autres départs sont à prévoir prochainement.
ويتوقع أن يغادر المزيد من الموظفين المكتب في المستقبل.
Ressources à prévoir pour une nouvelle plate-forme informatique
سادسا - الاحتياجات من الموارد لتأسيس قاعدة جديدة لتكنولوجيا المعلومات
Il fallait prévoir des ressources supplémentaires.
وقال إن هناك حاجة إلى توفير مزيد من الموارد.
Un programme efficace devrait au minimum prévoir les éléments suivants :
وينبغي أن ينظر أي برنامج فعال في العناصر التالية كحد أدني:
On ne pouvait cependant pas prévoir toutes les situations.
ومع ذلك، فإنه لا يمكن التنبؤ بجميع التطورات الممكنة في المستقبل.
Il faut donc prévoir de nouvelles lois antidiscrimination.
ويجب على الحكومة، من ثم، سَن قوانين جديدة تحظر التمييز.
Les ressources à prévoir sont les suivantes :
515 - يرد فيما يلي تفصيل للاحتياجات من السفر:
Les programmes d'action des Etats devraient prévoir :
٣ - ينبغي أن تتضمن برامج العمل التي تنفذها الدول ما يلي:
Ces plans pourraient notamment prévoir ce qui suit :
ويمكن في إطار هذه الخطط النظر في تناول ما يلي على وجه الخصوص:
Il faudra prévoir les services de consultants suivants :
573 - ترد أدناه تفاصيل الاحتياجات من الخدمات الاستشارية:
Les organismes partenaires devraient prévoir de collaborer en vue de :
2- ينبغي للمنظمات المتعاونة أن تخطط للتعاون المقبل في المجالين التاليين:
Autres incidences à prévoir sur le budget ordinaire
هاء - الآثار الأخرى التي ستترتب في الميزانية العادية في المستقبل
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 12161. المطابقة: 12161. الزمن المنقضي: 116 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo