التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "pratiquées en" في العربية

يمارس في
الأيرلندية وفي
Tableau 14 Interruptions de grossesse pratiquées en hôpital
الجدول 14 - حالات إنهاء الحمل في المستشفيات
Le Comité a également demandé des informations détaillées au sujet des mesures de MGF pratiquées en Tanzanie.
وطلبت اللجنة أيضاً معلومات مفصلة عن ممارسة ختان الإناث في تنزانيا.
La recommandation est rejetée car les poursuites pour raisons politiques ne sont pas pratiquées en Arménie.
6- رفضت هذه التوصية على أساس أن المقاضاة لدوافع سياسية لا تمارس في أرمينيا.
Il aimerait donc avoir davantage d'informations sur la manière dont l'État évite l'adoption de mesures qui pourraient être perçues comme discriminatoires à l'égard des autres religions pratiquées en Argentine.
وعليه فإنه يود الحصول على معلومات إضافية حول الطريقة التي تتجنب بها الدولة اعتماد تدابير يمكن أن يُنظر إليها على أنها تمييزية تجاه ديانات أخرى في الأرجنتين.
En traite des femmes, le Kenya présente toute la gamme d'activités pratiquées en la matière.
وفيما يتعلق بالاتجار بالمرأة، تحدث في كينيا أنشطة الاتجار بكامل نطاقها.
La première mesure a consisté à traduire la Déclaration de Beijing dans les langues pratiquées en Bosnie-Herzégovine, ce qui a permis une diffusion plus large de ce document et de ses principes.
وكخطوة أولى ترجم إعلان بيجين إلى لغات البوسنة والهرسك، مما مكّن من توسيع نطاق توزيع الوثيقة ومبادئها وسهولة الحصول عليها.
Certains des participants ont relevé que la présentation, par M. Nobel, des politiques pratiquées en Europe occidentale était polarisée sur les aspects négatifs.
67- ولاحظ بعض المشاركين أن العرض الذي قدمه السيد نوبل لسياسات أوروبا الغربية يركز فقط على الجانب السلبي.
Certains scientifiques estiment que toutes les pêches en eaux profondes pratiquées en 2003 auront commercialement disparu en 2025.
ويعتقد بعض العلماء أن جميع مصائد أسماك المياه العميقة الموجودة في عام 2003 سوف تنقرض تجاريا بحلول عام 2025.
Les agents des services communautaires ont aussi participé à toutes les entreprises d'évaluation des besoins et de réaction aux situations d'urgence pratiquées en 2001.
وشارك موظفو الخدمات المجتمعية أيضاً في جميع عمليات تقييم حالات الطوارئ والاستجابة لها بعمليات التدخل التي حصلت في عام 2001.
Dans trois cas, une oreille ou les deux avaient été excisées après la mort et presque certainement lors des autopsies pratiquées en Arménie.
وفي الحات الثث، قُطعت أذن واحدة أو اذنان معا بعد الوفاة ويكاد يكون من المؤكد أن ذلك قد حدث في أثناء عملية تشريح الجثث في أرمينيا.
Il faut toutefois reconnaître que ces activités artistiques sont surtout pratiquées en milieu urbain et qu'il faudra du temps et des ressources humaines et financières pour les étendre plus largement aux régions rurales.
ويتعيّن أيضاً الاعتراف بأن هذه الفنون الجميلة العصرية تقتصر أساساً على المناطق الحضرية وسوف تتطلّب وقتاً وموارد بشرية ومالية لكي تتسع بصورة مجدية في المناطق الريفية.
Il regrette que ces mutilations, bien qu'illégales et préjudiciables, soient encore pratiquées en toute impunité (art. 2, 3, 7 et 26).
وتأسف اللجنة لأنّ إفلات مرتكبي هذه الممارسة غير القانونية والمضرة ما زال أمراً سائداً (المواد 2 و3 و7 و26).
Donner des précisions sur le nombre de stérilisations pratiquées en application d'une décision de justice sur des femmes ou des filles présentant une déficience intellectuelle sans leur libre et plein consentement.
20- ويُرجى تقديم تفاصيل عن عدد عمليات التعقيم التي خضعت لها نساء وفتيات من ذوات الإعاقة الذهنية دون موافقتهن الكاملة والحرة بناءً على أمر محكمة.
Le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones a décidé d'établir un rapport mettant en parallèle les différents instruments, politiques et expériences pratiquées en rapport au thème de la sixième session du Forum : Territoires, terres et ressources naturelles.
1 - قرر فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية إعداد وثيقة مقارنة بشأن الصكوك والسياسات والخبرة المتصلة بموضوع خاص للدورة السادسة للمنتدى، هو: الأقاليم والأراضي والموارد الطبيعية.
Parallèlement, le nombre des interruptions de grossesse pratiquées en Suisse a fortement diminué grâce aux moyens de contraception modernes (17000 en 1966; 12500 en 1997).
وبالمثل، فإن عدد حالات انقطاع الحمل التي تمارس في سويسرا، تقل بقوة بفضل استخدام وسائل منع الحمل الحديثة (000 17 في عام 1966، (500 12 في عام 1977).
Les chiffres actuellement disponibles montrent que depuis la légalisation, le nombre des interruptions de grossesse pratiquées en Suisse n'a pas augmenté : au contraire, il a même légèrement baissé depuis 2002.
363 - وتبين الأرقام المتاحة حاليا، أن حالات الإجهاض التي تمت في سويسرا ولم تسجل زيادة منذ أصبح الإجهاض شرعيا، بل سجلت انخفاضا طفيفا اعتبارا من عام 2002().
Selon Amnesty International, la majorité des exécutions pratiquées en 2009 dans le monde ont eu lieu, comme les années précédentes, dans deux régions : l'Asie et le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord.
وذكرت منظمة العفو الدولية أن غالبية حالات الإعدام في العالم التي نُفذت في عام 2009، كانت كما هو الشأن في السنوات السابقة في منطقتي آسيا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
Parmi les détentions illégales ou arbitraires, certaines ont été pratiquées en l'absence de mandat judiciaire, en violation des dispositions énoncées dans la loi ou en l'absence de motif légal.
54- وقعت عمليات اعتقال غير مشروعة وتعسفية إما بدون أمر قضائي أو خرقاً للإجراءات المنصوص عليها في القانون أو بدون أي أساس قانوني.
Il a analysé différentes méthodes d'évaluation pratiquées en Suisse et estimé la valeur du travail non rémunéré fourni annuellement à 215 ou 139 milliards de francs selon les méthodes.
وقام بتحليل الأساليب المختلفة للتقييم العملي في سويسرا، ووضع تقديرا للعمل غير المجزي بمقدار 215 أو 139 مليار فرنك حسب الأساليب.
b) D'entreprendre une étude sur l'ampleur et la nature des mutilations génitales féminines pratiquées en Belgique ou à l'étranger dont sont victimes des filles qui vivent en Belgique et de faire participer à ce travail des ONG actives dans ce domaine;
(ب) والاضطلاع بدراسة تتناول مدى وطبيعة ظاهرة تشويه العضو التناسلي للإناث التي تُمارس في بلجيكا أو خارجها على الفتيات اللواتي يعشن في بلجيكا وإشراك المنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا المجال، في العمل المذكور؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 49. المطابقة: 49. الزمن المنقضي: 74 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo