التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: pratiquer leur religion
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "pratiquer" في العربية

يمارس
تدرب
مارس
العبادة
إقامة شعائر
ممارسة إجراء صيد
مزاولة
ممارسته
شعائرهم
الانخراط

اقتراحات

Allez-vous pratiquer cette opération ou pas ?
هل سوف تقومين بإجراء العملية أم لا؟
Je dois pratiquer la trompette sans déranger.
أحتاج الى مكان لأقوم بالتدريبات بدون أن أزعج الجيران
Comment peut-on pratiquer une telle foi?
كيف يمكن للمرء أن يمارس مثل هذا الإيمان؟
Ash, voulez-vous vraiment pratiquer le droit ?
الرماد، هل تريد حقا لممارسة مهنة المحاماة؟
Je vais pratiquer ma première autopsie.
أنا في طريقي لعمل أول تقرير وفاة في حياتي
Je sais exactement où pratiquer l'incision.
أعلم تماماً أين أقوم بـ أنت لا تفكرين بشكل صحيح ياآنسة؟
Il est également nécessaire de pratiquer l'irrigation de complément.
36- ومن الضروري أيضاً الاعتماد على الري التكميلي.
Elles peuvent pratiquer gratuitement des sports dans les installations sportives pour handicapés;
يمكنهم أن يمارسوا الرياضة في الموافق الرياضية للمعوقين مجانا؛
Les services de sécurité peuvent pratiquer l'espionnage téléphonique seulement sur instruction des services de renseignement.
ولا يمكن لدوائر الأمن أن تطبق التنصت الهاتفي إلاّ بناء على تعليمات من أجهزة المخابرات فقط.
apprendre à s'intégrer culturellement et pratiquer des activités de loisir.
تعلم الاندماج الثقافي وممارسة الأنشطة الترويحية.
Les équipements sportifs sont opérationnels là où la population peut pratiquer différents sports et améliorer sa santé.
596- وتوجد مرافق رياضية يمكن ممارسة الرياضة للسكان فيها بمختلف أشكالها وتحسين صحتهم.
Elles pourraient pratiquer et moderniser l'agriculture.
ويمكن أن تستغل الزراعة الحديثة وتنهض بها.
Nous devons commencer par pratiquer la démocratie ici même.
ينبغي أن نبدأ بممارسة الديمقراطية هنا.
Pour jouer pleinement son rôle, elle doit toutefois pratiquer un ensemble ambitieux de politiques.
غير أنها لكي تستغلّ ما لديها من إمكانات، يتعيّن عليها أن تنفّذ مجموعة من السياسات الطموحة.
Chaque citoyen a la liberté de pratiquer sa foi, sans aucune distinction ou discrimination.
ولكل مواطن حرية ممارسة معتقده دون تفرقة أو تمييز.
Aucun règlement n'interdit aux femmes et aux filles de pratiquer une activité physique.
ولا توجد أي قواعد تنظيمية تحظر على الفتيات والنساء المشاركة في التربية البدنية والألعاب الرياضية.
Promouvoir et pratiquer des comportements sains et sans danger;
تعزيز وممارسة أنماط السلوك المأمونة والصحية؛
Pour résoudre ces problèmes, il faut pratiquer une approche volontariste.
85- ولحل هذه المشاكل، يلزم اتباع نهج تفاعلي.
Les avortements ne peuvent se pratiquer qu'en hôpital.
ولا يجوز أن تتم إجراءات الإجهاض إلا داخل مستشفى.
Les groupes armés sont également accusés de pratiquer la torture.
وتتهم الجماعات المسلحة أيضاً بممارسة التعذيب.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2434. المطابقة: 2434. الزمن المنقضي: 111 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo